Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

Dharma-vyādha on the Subtlety of Dharma, Karma, and the Continuity of the Jīva (Āraṇyaka-parva 200)

स मुहूर्तमिव ध्यात्वाब्रवीदेनं नाभिजानामि भवन्तमिति स एवमुक्त इन्द्रद्युम्न: पुनस्तमुलूक-मब्रवीद्‌ राजर्षि:,“उसने दो घड़ीतक सोच-विचारकर उनसे कहा--'मैं आपको नहीं जानता हूँ।' उलूकके ऐसा कहनेपर राजर्षि इन्द्रद्यम्नने पुन: उससे पूछा--

sa muhūrtam iva dhyātvābravīd enaṃ nābhijānāmi bhavantam iti | sa evam ukta indradyumnaḥ punas tam ulūkam abravīd rājarṣiḥ |

After reflecting for a short while, he said to him, “I do not recognize you, sir.” When Ulūka spoke thus, the royal sage Indradyumna questioned him again—pressing the matter further in a spirit of inquiry.

सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
मुहूर्तम्for a moment
मुहूर्तम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमुहूर्त
FormMasculine, Accusative, Singular
इवas if
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
ध्यात्वाhaving thought
ध्यात्वा:
TypeVerb
Rootध्यै
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral for gerund)
अब्रवीत्said
अब्रवीत्:
TypeVerb
Rootब्रू
FormImperfect (लङ्), Third, Singular, Parasmaipada
एनम्him (this person)
एनम्:
Karma
TypePronoun
Rootएतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
अभिजानामिI recognize / know
अभिजानामि:
TypeVerb
Rootअभि-ज्ञा
FormPresent (लट्), First, Singular, Parasmaipada
भवन्तम्you (sir)
भवन्तम्:
Karma
TypePronoun
Rootभवत्
FormMasculine, Accusative, Singular
इतिthus / '...'
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
एवम्thus
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
उक्तःhaving been spoken to / addressed
उक्तः:
TypeVerb
Rootवच्
Formक्त (past passive participle), Masculine, Nominative, Singular
इन्द्रद्युम्नःIndradyumna
इन्द्रद्युम्नः:
Karta
TypeNoun
Rootइन्द्रद्युम्न
FormMasculine, Nominative, Singular
पुनःagain
पुनः:
TypeIndeclinable
Rootपुनः
तम्him
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
उलूकम्Ulūka (name)
उलूकम्:
Karma
TypeNoun
Rootउलूक
FormMasculine, Accusative, Singular
अब्रवीत्said / spoke
अब्रवीत्:
TypeVerb
Rootब्रू
FormImperfect (लङ्), Third, Singular, Parasmaipada
राजर्षिःroyal sage
राजर्षिः:
Karta
TypeNoun
Rootराजर्षि
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
U
Ulūka
I
Indradyumna

Educational Q&A

The verse highlights the ethical weight of recognition and remembrance: when someone is not acknowledged, the seeker (Indradyumna) responds not with anger but with further questioning, suggesting that truth is pursued through patient inquiry rather than impulsive judgment.

Ulūka, after thinking briefly, tells the other person that he does not recognize him. Hearing this, the royal sage Indradyumna speaks again and questions Ulūka further, continuing the conversation to clarify identity and the underlying issue.