Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

Dharma-vyādha on the Subtlety of Dharma, Karma, and the Continuity of the Jīva (Āraṇyaka-parva 200)

ततः स मामश्चो भूत्वा तत्रावहद्‌ यत्र बभूवोलूक: | अथैनं स राजा पप्रच्छ प्रतिजानाति मां भवानिति,“तब इन्द्रद्युम्न अश्व बनकर मुझे वहाँतक ले गये, जहाँ उलूक रहता था। वहाँ जाकर राजाने उससे पूछा--“क्या आप मुझे जानते हैं?'

tataḥ sa mām aśvo bhūtvā tatrāvahat yatra babhūvolūkaḥ | athainaṃ sa rājā papraccha pratijānāti māṃ bhavān iti |

Then he, having become a horse, carried me to the place where Ulūka was staying. When we arrived there, the king questioned him: “Do you recognize me?”

ततःthen, thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः (तद्-प्रातिपदिकात्)
Formअव्यय
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
माम्me
माम्:
Karma
TypePronoun
Rootअस्मद्
Formत्रिलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
अश्वःa horse
अश्वः:
TypeNoun
Rootअश्व
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
भूत्वाhaving become
भूत्वा:
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formक्त्वान्त (अव्ययकृदन्त), पूर्वकाल
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
Formअव्यय
आवहत्carried/led (me)
आवहत्:
TypeVerb
Rootआ + वह् (धातु)
Formलङ् (अनद्यतनभूत), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootयत्र
Formअव्यय
बभूवwas, existed
बभूव:
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत/परिपूर्ण), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
उलूकःUluka (proper name)
उलूकः:
Karta
TypeNoun
Rootउलूक
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अथthen, next
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
Formअव्यय
एनम्him
एनम्:
Karma
TypePronoun
Rootएतद्
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
राजाthe king
राजा:
Karta
TypeNoun
Rootराजन्
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
पप्रच्छasked
पप्रच्छ:
TypeVerb
Rootप्र + प्रच्छ् (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत/परिपूर्ण), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
प्रतिजानातिrecognizes, knows (as a fact)
प्रतिजानाति:
TypeVerb
Rootप्रति + ज्ञा (धातु)
Formलट् (वर्तमान), प्रथमपुरुष, एकवचन, आत्मनेपद
माम्me
माम्:
Karma
TypePronoun
Rootअस्मद्
Formत्रिलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
भवान्you (honorific)
भवान्:
Karta
TypePronoun
Rootभवत्
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
इतिthus (quotative)
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
Formअव्यय

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
I
Indradyumna
U
Ulūka
T
the king
H
horse

Educational Q&A

The verse foregrounds the ethical weight of identity and recognition: a king seeks acknowledgment not through force but through direct inquiry, suggesting that truth about persons and past deeds is to be established by testimony and remembrance rather than assumption.

Indradyumna takes the form of a horse and transports the narrator to Ulūka’s location; upon reaching him, the king initiates a crucial exchange by asking Ulūka whether he recognizes him.