Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

Dharma-vyādha on the Subtlety of Dharma, Karma, and the Continuity of the Jīva (Āraṇyaka-parva 200)

स मां प्रावारकर्ण चोलूकं॑ यथोचिते स्थाने प्रतिपाद्य तेनैव यानेन संस्थितो यथोचितं स्थानं प्रतिपेदे । तन्मयानुभूतं॑ चिरजीविनेदृशमिति पाण्डवानुवाच मार्कण्डेय:

sa māṃ prāvārakarṇa-colūkaṃ yathocite sthāne pratipādya tenaiva yānena saṃsthito yathocitaṃ sthānaṃ pratipede | tan-mayānubhūtaṃ cirajīvinā īdṛśam iti pāṇḍavān uvāca mārkaṇḍeyaḥ |

He then set me down—clad in a cloak and wearing ear-ornaments—at the place that was proper. Remaining in that very conveyance, he himself returned to his own fitting abode. Markandeya then told the Pāṇḍavas: “Such was the extraordinary thing I experienced, though I am long-lived.”

सःhe
सः:
Karta
TypeNoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
माम्me
माम्:
Karma
TypeNoun
Rootअस्मद्
Form—, Accusative, Singular
प्रावारकर्णचोलूकम्Prāvārakarṇa (Cholūka) (proper name)
प्रावारकर्णचोलूकम्:
Karma
TypeNoun
Rootप्रावारकर्णचोलूक
FormMasculine, Accusative, Singular
यथोचितेin the appropriate
यथोचिते:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootयथोचित
FormNeuter, Locative, Singular
स्थानेplace
स्थाने:
Adhikarana
TypeNoun
Rootस्थान
FormNeuter, Locative, Singular
प्रतिपाद्यhaving placed/installed
प्रतिपाद्य:
TypeVerb
Rootप्रति + पद्
FormLyap (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage)
तेनby that/with that
तेन:
Karana
TypeNoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
यानेनby the vehicle
यानेन:
Karana
TypeNoun
Rootयान
FormNeuter, Instrumental, Singular
संस्थितःhaving remained/being stationed
संस्थितः:
TypeVerb
Rootसम् + स्था
FormKta (past passive participle used adjectivally), Masculine, Nominative, Singular
यथोचितम्appropriate
यथोचितम्:
TypeAdjective
Rootयथोचित
FormNeuter, Accusative, Singular
स्थानम्place
स्थानम्:
Karma
TypeNoun
Rootस्थान
FormNeuter, Accusative, Singular
प्रतिपेदेreached/attained
प्रतिपेदे:
TypeVerb
Rootप्रति + पद्
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Singular, Atmanepada
तत्that
तत्:
TypeNoun
Rootतद्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
मयाby me
मया:
Karana
TypeNoun
Rootअस्मद्
Form—, Instrumental, Singular
अनुभूतम्experienced
अनुभूतम्:
TypeVerb
Rootअनु + भू
FormKta (past passive participle), Neuter, Nominative/Accusative, Singular
चिरजीविनाby the long-lived one
चिरजीविना:
Karana
TypeNoun
Rootचिरजीविन्
FormMasculine, Instrumental, Singular
ईदृशम्such (as this)
ईदृशम्:
TypeAdjective
Rootईदृश
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
इतिthus/quoting
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
पाण्डवान्the Pāṇḍavas
पाण्डवान्:
Karma
TypeNoun
Rootपाण्डव
FormMasculine, Accusative, Plural
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Singular, Parasmaipada
मार्कण्डेयःMārkaṇḍeya
मार्कण्डेयः:
Karta
TypeNoun
Rootमार्कण्डेय
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
M
Mārkaṇḍeya
P
Pāṇḍavas
Y
yāna (conveyance/vehicle)
P
prāvāra (cloak)
K
karṇa-ābharaṇa (ear-ornament)

Educational Q&A

The verse highlights propriety and right placement (yathocita): actions are to be done in the fitting manner and fitting place, and extraordinary experiences gain authority when conveyed responsibly by a truthful, long-lived sage.

A figure (implied from prior context) sets Markandeya down at an appropriate location, then departs in the same conveyance to his own proper abode. Markandeya reports this remarkable experience to the Pāṇḍavas.