Previous Verse
Next Verse

Shloka 74

ब्राह्मणानुयात्रा—शौनकोपदेशः

Brāhmaṇas Follow into Exile and Śaunaka’s Instruction

तदिदं वेदवचनं कुरु कर्म त्यजेति च । तस्माद्‌ धर्मानिमान्‌ सर्वान्‌ नाभिमानात्‌ समाचरेत्‌,वेदकी यह आज्ञा है कि कर्म करो और कर्म छोड़ो; अतः आगे बताये जानेवाले इन सभी धर्मोका अहंकारशून्य होकर अनुष्ठान करना चाहिये

tad idaṁ vedavacanaṁ kuru karma tyajeti ca | tasmād dharmān imān sarvān nābhimānāt samācaret |

This, indeed, is the Veda’s instruction: “Perform action,” and also, “Renounce action.” Therefore one should practice all these duties that are to be set forth, free from pride and self-importance.

तत्that
तत्:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Nominative, Singular
इदम्this
इदम्:
Karta
TypePronoun
Rootइदम्
FormNeuter, Nominative, Singular
वेद-वचनम्Vedic statement/utterance
वेद-वचनम्:
Karta
TypeNoun
Rootवेदवचन
FormNeuter, Nominative, Singular
कुरुdo (you)!
कुरु:
TypeVerb
Rootकृ
FormImperative, Second, Singular, Parasmaipada
कर्मaction, duty
कर्म:
Karma
TypeNoun
Rootकर्मन्
FormNeuter, Accusative, Singular
त्यजabandon (you)!
त्यज:
TypeVerb
Rootत्यज्
FormImperative, Second, Singular, Parasmaipada
इतिthus, '...'
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
and
:
TypeIndeclinable
Root
तस्मात्therefore, from that
तस्मात्:
Apadana
TypePronoun
Rootतस्मद्
FormMasculine/Neuter, Ablative, Singular
धर्मान्duties, dharmas
धर्मान्:
Karma
TypeNoun
Rootधर्म
FormMasculine, Accusative, Plural
इमान्these
इमान्:
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine, Accusative, Plural
सर्वान्all
सर्वान्:
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Accusative, Plural
not
:
TypeIndeclinable
Root
अभिमानात्from pride/egoism
अभिमानात्:
Apadana
TypeNoun
Rootअभिमान
FormMasculine, Ablative, Singular
समाचरेत्should practice/perform
समाचरेत्:
TypeVerb
Rootसम्-आ-चर्
FormOptative, Third, Singular, Parasmaipada

शौनक उवाच

शौनक (Śaunaka)
वेद (Veda)