Previous Verse
Next Verse

Shloka 31

ब्राह्मणानुयात्रा—शौनकोपदेशः

Brāhmaṇas Follow into Exile and Śaunaka’s Instruction

विप्रयोगे न तु त्यागी दोषदर्शी समागमे । विरागं भजते जनन्‍्तुर्निर्विरो निरवग्रह:,“विषयोंके प्राप्त न होनेपर जो उनका त्याग करता है, वह त्यागी नहीं है; अपितु जो विषयोंके प्राप्त होनेपर भी उनमें दोष देखकर उनका परित्याग करता है, वस्तुतः वही त्यागी है--वही वैराग्यको प्राप्त होता है। उसके मनमें किसीके प्रति द्वेषभाव न होनेके कारण वह निर्वेर तथा बन्धनमुक्त होता है

viprayoge na tu tyāgī doṣadarśī samāgame | virāgaṃ bhajate jantur nirvairo niravagrahaḥ ||

Vaiśaṃpāyana said: “One is not truly a renunciant merely because, when separated from sense-objects, one ‘gives them up.’ The real renunciant is the one who, even when sense-objects are at hand, sees their faults and relinquishes attachment. Such a person attains dispassion; bearing hostility toward none, he becomes without enmity and unbound by grasping.”

विप्रयोगेin separation/absence
विप्रयोगे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootविप्रयोग
FormMasculine, Locative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
त्यागीa renouncer
त्यागी:
Karta
TypeNoun
Rootत्यागिन्
FormMasculine, Nominative, Singular
दोषदर्शीone who sees faults
दोषदर्शी:
Karta
TypeAdjective
Rootदोषदर्शिन्
FormMasculine, Nominative, Singular
समागमेin meeting/attainment (of objects)
समागमे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसमागम
FormMasculine, Locative, Singular
विरागम्dispassion
विरागम्:
Karma
TypeNoun
Rootविराग
FormMasculine, Accusative, Singular
भजतेattains/resorts to
भजते:
TypeVerb
Rootभज्
FormPresent, Third, Singular, Atmanepada
जन्तुःa person/creature
जन्तुः:
Karta
TypeNoun
Rootजन्तु
FormMasculine, Nominative, Singular
निर्वैरःfree from enmity
निर्वैरः:
Karta
TypeAdjective
Rootनिर्वैर
FormMasculine, Nominative, Singular
निरवग्रहःunobstructed/unbound (free from constraint)
निरवग्रहः:
Karta
TypeAdjective
Rootनिरवग्रह
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśaṃpāyana

Educational Q&A

Renunciation is not merely the forced absence of pleasures; it is the inner freedom that remains even when pleasures are available. True tyāga arises from discerning the defects of sense-enjoyments and releasing attachment, which leads to dispassion and a mind free from hostility and grasping.

Vaiśaṃpāyana delivers a reflective ethical maxim within the Vana Parva context, emphasizing the distinction between accidental abstinence (due to non-availability) and genuine renunciation grounded in insight and self-mastery.