Previous Verse
Next Verse

Shloka 96

कृतयुगवर्णनम् तथा राजधर्मोपदेशः

Kṛtayuga Description and Instruction on Royal Dharma

ततो मामब्रवीद्‌ बाल: स पद्मनिभलोचन: । श्रीवत्सधारी द्युतिमान्‌ वाक्‍्यं श्रुतिसुखावहम्‌

tato mām abravīd bālaḥ sa padmanibhalocanaḥ | śrīvatsadhārī dyutimān vākyaṃ śrutisukhāvaham ||

Then that radiant boy, lotus-eyed and bearing the mark of Śrīvatsa, addressed me with words that were pleasing to hear—gentle in sound and soothing to the listener.

ततःthen, thereafter
ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootततः (तद्-प्रातिपदिकात् अव्यय)
FormAvyaya
माम्me
माम्:
Karma
TypeNoun
Rootअस्मद्
FormGender: —, Case: Accusative, Number: Singular
अब्रवीत्said, spoke
अब्रवीत्:
TypeVerb
Rootब्रू (वचने)
FormTense: Imperfect (Laṅ), Person: 3rd, Number: Singular
बालःthe boy
बालः:
Karta
TypeNoun
Rootबाल
FormGender: Masculine, Case: Nominative, Number: Singular
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormGender: Masculine, Case: Nominative, Number: Singular
पद्मनिभलोचनःwhose eyes are like lotuses
पद्मनिभलोचनः:
Karta
TypeAdjective
Rootपद्म-निभ-लोचन
FormGender: Masculine, Case: Nominative, Number: Singular
श्रीवत्सधारीbearing the Śrīvatsa mark
श्रीवत्सधारी:
Karta
TypeAdjective
Rootश्रीवत्स-धारिन्
FormGender: Masculine, Case: Nominative, Number: Singular
द्युतिमान्radiant, splendid
द्युतिमान्:
Karta
TypeAdjective
Rootद्युतिमत्
FormGender: Masculine, Case: Nominative, Number: Singular
वाक्यम्a speech, words
वाक्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootवाक्य
FormGender: Neuter, Case: Accusative, Number: Singular
श्रुतिसुखावहम्bringing pleasure to the hearing
श्रुतिसुखावहम्:
Karma
TypeAdjective
Rootश्रुति-सुख-आवह
FormGender: Neuter, Case: Accusative, Number: Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśaṃpāyana
T
the boy (bālaḥ)
Ś
Śrīvatsa (mark/emblem)