Previous Verse
Next Verse

Shloka 44

कृतयुगवर्णनम् तथा राजधर्मोपदेशः

Kṛtayuga Description and Instruction on Royal Dharma

ब्रह्मवध्यानुलिप्तानां तथा मिथ्याभिशंसिनाम्‌ । नृपाणां पृथिवीपाल प्रतिगृह्नन्ति वै द्विजा:,जनेश्वर! युगान्तकालमें गायोंके थनोंमें बहुत कम दूध होगा। वृक्षपर फल और फूल बहुत कम होंगे और उनपर (अच्छे पक्षियोंकी अपेक्षा) कौए ही अधिक बसेरे लेंगे। भूपाल! ब्राह्मणगलोग (लोभवश) ब्रह्महत्या-जैसे पापोंसे लिप्त और मिथ्यावादी नरेशोंसे ही दान- दक्षिणा लेंगे

brahmavadhyānuliptānāṁ tathā mithyābhiśaṁsinām | nṛpāṇāṁ pṛthivīpāla pratigṛhṇanti vai dvijāḥ ||

Vaiśampāyana said: “O protector of the earth, the Brahmins indeed accept gifts from kings who are stained with the taint of brahma-hatyā and who are slanderers, speaking falsely. This is a sign of the moral decline of the age: even those meant to uphold dharma become entangled in greed and compromise, and rulers of impure conduct still find religious sanction through patronage.”

ब्रह्मवध्याby/with brahma-hatya (killing of a Brahmin; a grave sin)
ब्रह्मवध्या:
Karana
TypeNoun
Rootब्रह्मवध्या
FormFeminine, Instrumental, Singular
अनुलिप्तानाम्of those smeared/tainted (with)
अनुलिप्तानाम्:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootअनुलिप्त
FormMasculine, Genitive, Plural
तथाand likewise
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
मिथ्याfalsely
मिथ्या:
TypeIndeclinable
Rootमिथ्या
अभिशंसिनाम्of slanderers/false accusers
अभिशंसिनाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअभिशंसिन्
FormMasculine, Genitive, Plural
नृपाणाम्of kings
नृपाणाम्:
Apadana
TypeNoun
Rootनृप
FormMasculine, Genitive, Plural
पृथिवीपालO protector of the earth (king)
पृथिवीपाल:
TypeNoun
Rootपृथिवीपाल
FormMasculine, Vocative, Singular
प्रतिगृह्नन्तिaccept/receive (gifts)
प्रतिगृह्नन्ति:
TypeVerb
Rootप्रति-ग्रह्
FormPresent, Third, Plural, Parasmaipada
वैindeed
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
द्विजाःBrahmins (lit. twice-born)
द्विजाः:
Karta
TypeNoun
Rootद्विज
FormMasculine, Nominative, Plural
जनेश्वरO lord of men
जनेश्वर:
TypeNoun
Rootजनेश्वर
FormMasculine, Vocative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
D
dvijāḥ (Brahmins)
N
nṛpāṇām (kings/rulers)
P
pṛthivīpāla (addressed king)

Educational Q&A

The verse warns that social and religious order collapses when spiritual authorities accept patronage from unethical rulers. Greed and dependence on tainted wealth normalize grave sins (like brahma-hatyā) and falsehood, undermining dharma from both the throne and the altar.

Vaiśampāyana describes symptoms of an age of decline: rulers become sinful and deceitful, yet still obtain religious legitimacy because Brahmins accept their gifts. The statement functions as a moral diagnosis of deteriorating standards in governance and priestly integrity.