Sarasvatī–Tārkṣya Saṃvāda: Agnihotra-vidhi, Dāna-phala, and Mokṣa-prasaṅga (सरस्वती–तार्क्ष्यसंवादः)
आनर्तमेवाभिमुखा: शिवेन गत्वा धरनुर्वेदरतिप्रधाना: । तवात्मजा वृष्णिपुरं प्रविश्य न दैवतेभ्य: स्पृहयन्ति कृष्णे,“कृष्णे! उनका थभरनुर्वेदमें विशेष प्रेम है। वे आनर्त देशमें ही कुशलपूर्वक जाकर वृष्णिपुरी द्वारकामें रहते हैं। वहाँ रहकर उन्हें देवताओंके लोकमें भी जानेकी इच्छा नहीं होती
ānarṭam evābhimukhāḥ śivena gatvā dhanuḥvedaratipradhānāḥ | tavātmajā vṛṣṇipuraṃ praviśya na daivatebhyaḥ spṛhayanti kṛṣṇe ||
Vaiśampāyana said: Your sons, whose foremost delight is in the science of archery, set out under auspicious conditions and went straight toward Ānarṭa. Entering the city of the Vṛṣṇis, they took up residence in Kṛṣṇa’s realm; and living there, they no longer yearned even for the worlds of the gods—so complete was their satisfaction in that righteous and secure refuge.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights contentment grounded in righteous protection and purposeful discipline: when one finds a secure, dharmic refuge and a meaningful vocation (here, dhanuḥ-veda), even exalted temptations like heavenly pleasures lose their pull.
Vaiśampāyana reports that the speaker’s sons, devoted to archery, travel auspiciously to Ānarṭa and enter the Vṛṣṇis’ city (Dvārakā), living in Kṛṣṇa’s sphere of protection; their satisfaction there is so great that they do not even desire the gods’ worlds.