Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

Bhīmasena’s Capture by the Serpent and Nahūṣa’s Self-Disclosure (भीमसेन-भुजङ्गग्रहणं नहुषोपाख्यानप्रस्तावः)

शैलाक्षापि व्यदीर्यन्त न ववी च समीरण: न बभासे सहस्रांशुर्न जज्वाल च पावक:,पर्वत विदीर्ण होने लगे और हवाकी गति रुक गयी। सूर्यकी प्रभा फीकी पड़ गयी और आगका जलना बंद हो गया

śailākṣā api vyadīryanta na vavī ca samīraṇaḥ | na babhāse sahasrāṃśur na jajvāla ca pāvakaḥ ||

Vaiśaṃpāyana said: Even the rocky mountains began to split apart; the wind ceased to blow. The thousand-rayed sun lost its radiance, and fire no longer blazed—signs that the very order of nature was shaken by the dreadful turn of events.

शैलाक्षाःstone-dice (dice made of rock)
शैलाक्षाः:
Karta
TypeNoun
Rootशैलाक्षा
FormFeminine, Nominative, Plural
अपिeven/also
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
व्यदीर्यन्तwere split/cleft apart
व्यदीर्यन्त:
TypeVerb
Rootविदॄ (भिदादिगण)
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Plural, Ātmanepada
not
:
TypeIndeclinable
Root
ववौblew
ववौ:
TypeVerb
Rootवा (धातु: to blow)
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Singular, Parasmaipada
and
:
TypeIndeclinable
Root
समीरणःwind
समीरणः:
Karta
TypeNoun
Rootसमीरण
FormMasculine, Nominative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
बभासेshone
बभासे:
TypeVerb
Rootभास् (to shine)
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Singular, Ātmanepada
सहस्रांशुःthe thousand-rayed one (Sun)
सहस्रांशुः:
Karta
TypeNoun
Rootसहस्रांशु
FormMasculine, Nominative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
जज्वालblazed/burned
जज्वाल:
TypeVerb
Rootज्वल् (to blaze)
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Singular, Parasmaipada
and
:
TypeIndeclinable
Root
पावकःfire
पावकः:
Karta
TypeNoun
Rootपावक
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
Ś
śailākṣāḥ (mountains)
S
samīraṇaḥ (wind)
S
sahasrāṃśuḥ (Sun)
P
pāvakaḥ (fire)

Educational Q&A

When dharma is threatened or a grave, unrighteous turning point occurs, the epic often depicts nature itself as reacting. The verse uses cosmic omens—wind stilled, sun dimmed, fire quenched—to signal moral and existential disturbance, urging the listener to recognize the seriousness of the unfolding action.

Vaiśampāyana narrates extraordinary portents: mountains crack, the wind stops, the sun’s brilliance fades, and fire fails to burn. These are narrative markers that something momentous and ominous has occurred or is about to occur, heightening suspense and indicating a disruption of the normal order.