Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

Bhīmasena’s Himalayan Hunt and Seizure by the Ajagara (भीमसेनस्य अजगरग्रहणम्)

युधिछ्िर उवाच दिष्ट्या धनंजयास्त्राणि त्वया प्राप्तानि भारत दिष्ट्या चाराधितो राजा देवानामीश्वर: प्रभु:,युधिष्ठिर बोले--धनंजय! बड़े सौभाग्यकी बात है कि तुमने दिव्यास्त्र प्राप्त कर लिये। भारत! यह भी भाग्यकी ही बात है कि तुमने देवताओंके स्वामी राजराजेश्वर इन्द्रको आराधनाद्दारा प्रसन्न कर लिया। निष्पाप परंतप! सबसे बड़ी सौभाग्यकी बात तो यह है कि तुमने देवी पार्वतीके साथ साक्षात्‌ भगवान्‌ शंकरका दर्शन किया और उन्हें अपनी युद्धकलासे संतुष्ट कर लिया

yudhiṣṭhira uvāca | diṣṭyā dhanañjayāstrāṇi tvayā prāptāni bhārata | diṣṭyā cārādhito rājā devānām īśvaraḥ prabhuḥ |

Yudhiṣṭhira said: “Fortunate indeed, O Dhanañjaya, that you have obtained the divine weapons. O Bhārata, fortunate too that by devoted worship you have pleased the king of the gods—Indra, the sovereign Lord. Such success is not mere power-seeking: it signals divine approval gained through discipline and reverence, meant to be used in the service of righteous duty rather than personal pride.”

युधिष्ठिरःYudhiṣṭhira
युधिष्ठिरः:
Karta
TypeNoun
Rootयुधिष्ठिर
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, Third, Singular
दिष्ट्याby good fortune; fortunately
दिष्ट्या:
Karana
TypeNoun
Rootदिष्टि
FormFeminine, Instrumental, Singular
धनंजयO Dhanañjaya (Arjuna)
धनंजय:
TypeNoun
Rootधनंजय
FormMasculine, Vocative, Singular
अस्त्राणिweapons (divine missiles)
अस्त्राणि:
Karma
TypeNoun
Rootअस्त्र
FormNeuter, Accusative, Plural
त्वयाby you
त्वया:
Karana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormInstrumental, Singular
प्राप्तानिobtained; acquired
प्राप्तानि:
TypeVerb
Rootप्र-आप्
Formक्त (past passive participle), Neuter, Nominative/Accusative, Plural
भारतO Bhārata
भारत:
TypeNoun
Rootभारत
FormMasculine, Vocative, Singular
दिष्ट्याby good fortune; fortunately
दिष्ट्या:
Karana
TypeNoun
Rootदिष्टि
FormFeminine, Instrumental, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
आराधितःworshipped; propitiated
आराधितः:
TypeVerb
Rootआ-राध्
Formक्त (past passive participle), Masculine, Nominative, Singular
राजाthe king
राजा:
Karta
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Nominative, Singular
देवानाम्of the gods
देवानाम्:
TypeNoun
Rootदेव
FormMasculine, Genitive, Plural
ईश्वरःlord
ईश्वरः:
Karta
TypeNoun
Rootईश्वर
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रभुःmaster; sovereign
प्रभुः:
Karta
TypeNoun
Rootप्रभु
FormMasculine, Nominative, Singular

युधिछ्िर उवाच

Y
Yudhiṣṭhira
A
Arjuna (Dhanañjaya)
I
Indra (king of the gods)
B
Bharata (dynastic epithet)

Educational Q&A

Power (divine weapons) is validated by right means—worship, discipline, and divine approval—implying that strength should be acquired and used under dharma, not for ego or unjust ends.

Yudhiṣṭhira congratulates Arjuna for successfully obtaining celestial weapons and for having pleased Indra through devoted propitiation, marking Arjuna’s progress in securing divine support for the coming conflict.