Previous Verse
Next Verse

Shloka 37

Kailāsa-darśana, Badarī-vāsa, and Sarasvatī–Dvaitavana Transition (कैलासदर्शन–बदरीवास–सरस्वतीद्वैतवनगमनम्)

विचित्रमुकुटापीडा विचित्रकवचध्वजा:

vicitramukuṭāpīḍā vicitrakavacadhvajāḥ

Arjuna said: “They are adorned with wondrous crowns and diadems, and they bear variegated armor and banners.”

विचित्र-मुकुट-आपीडाःthose whose diadems/crowns are variegated/wondrous
विचित्र-मुकुट-आपीडाः:
Karta
TypeAdjective
Rootविचित्रमुकुटापीड (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Plural
विचित्र-कवच-ध्वजाःthose whose armor and banners are variegated/wondrous
विचित्र-कवच-ध्वजाः:
Karta
TypeAdjective
Rootविचित्रकवचध्वज (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Plural

अजुन उवाच

A
Arjuna
C
crowns/diadems (mukuṭa, āpīḍa)
A
armor (kavaca)
B
banners/standards (dhvaja)

Educational Q&A

The verse foregrounds the contrast between outward martial magnificence (crowns, armor, banners) and the deeper question of dharma: visible power and splendor can impress, but ethical standing is determined by conduct and righteousness rather than ornamentation.

Arjuna is describing a group of warriors or royal figures he observes—identifying them by their distinctive regalia and military insignia. The description functions as a visual cue in the scene, emphasizing their status and readiness.