Kubera-prasāda-vihāra and Counsel on Ajñātavāsa (कुबेरप्रसादविहारः तथा अज्ञातवासोपदेशः)
न हयानां क्षति: काचिन्न रथस्य न मातले: । मम चादृश्यत तदा तदद्भुतमिवाभवत्,उस समयके युद्धमें न तो घोड़ोंको कोई हानि पहुँची, न रथका ही कोई सामान टूटा, न मातलिको ही चोट लगी और न मेरे ही शरीरमें कोई आघात दिखायी दिया, यह एक अद्भुत- सी बात थी
arjuna uvāca | na hayānāṁ kṣatiḥ kācin na rathasya na mātaleḥ | mama cādṛśyata tadā tad adbhutam ivābhavat ||
Arjuna said: “In that battle, no harm at all came to the horses, nor was any part of the chariot damaged; Mātali too was not struck, and no injury was seen on my own body. At that time it seemed to me like something wondrous—an extraordinary preservation amid the violence of war.”
अजुन उवाच
Even amid warfare’s chaos, Arjuna recognizes an unexpected safeguarding of life and equipment; the verse highlights attentive moral perception—seeing restraint, protection, or higher ordering where destruction would normally be expected.
Arjuna reports that during a particular battle encounter, neither his horses nor chariot suffered damage, Mātali was not hurt, and Arjuna himself bore no visible injury—an outcome he describes as astonishing.