Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

हिरण्यपुरवर्णन–रौद्रास्त्रप्रयोगः

Hiraṇyapura Described and the Deployment of the Raudra Weapon

तेन तेषां प्रणुन्नानामाशुत्वाच्छीघ्रगामिनाम्‌ । नान्वपश्यं तदा किंचित्‌ तन्मे5द्भुतमिवा भवत्‌

tena teṣāṃ praṇunnānām āśutvāc chīghragāminām | nānvapaśyaṃ tadā kiṃcit tan me 'dbhūtam ivābhavat |

Arjuna said: “Because they were thus driven onward, and because of their swiftness as they sped rapidly, at that time I could not perceive anything at all. That struck me as something wondrous.”

तेनby that / therefore
तेन:
Karana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular
तेषाम्of them
तेषाम्:
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Plural
प्रणुन्नानाम्of those who were driven/urged on
प्रणुन्नानाम्:
TypeAdjective
Rootप्र + नुद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Plural, Past passive participle (क्त)
आशुत्वात्because of swiftness
आशुत्वात्:
Apadana
TypeNoun
Rootआशुत्व
FormNeuter, Ablative, Singular
शीघ्रगामिनाम्of the fast-moving (ones)
शीघ्रगामिनाम्:
TypeAdjective
Rootशीघ्रगामिन्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Plural
not
:
TypeIndeclinable
Root
अन्वपश्यम्I saw / I perceived
अन्वपश्यम्:
TypeVerb
Rootअनु + √पश् (दृश्)
FormImperfect (लङ्), 1st, Singular, Parasmaipada
तदाthen
तदा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतदा
किञ्चित्anything / something
किञ्चित्:
Karma
TypePronoun
Rootकिम्
FormNeuter, Accusative, Singular
तत्that
तत्:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Nominative, Singular
मेto me / for me / of me
मे:
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Singular
अद्भुतम्wonderful / astonishing
अद्भुतम्:
TypeAdjective
Rootअद्भुत
FormNeuter, Nominative, Singular
इवas if / like
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
अभवत्was / became
अभवत्:
TypeVerb
Root√भू
FormImperfect (लङ्), 3rd, Singular, Parasmaipada

अजुन उवाच

A
Arjuna

Educational Q&A

The verse highlights the limits of ordinary perception: when events move with overwhelming speed and force, even a skilled observer may fail to discern details, and the mind registers the experience as ‘adbhuta’ (wondrous/astonishing).

Arjuna narrates that certain beings or forces, once impelled onward, moved so swiftly that he could not clearly perceive anything at that moment; he reports his astonishment at this extraordinary occurrence.