Previous Verse
Next Verse

Shloka 96

Kubera’s Fivefold Nīti and Protection of the Pāṇḍavas (वैश्रवणोपदेशः)

एते बहुविधा: शैलं शोभयन्ति महाप्रभा: । गन्धर्वा: सह कान्ताभिर्यथोक्त वृषपर्वणा

ete bahuvidhāḥ śailaṃ śobhayanti mahāprabhāḥ | gandharvāḥ saha kāntābhir yathokta vṛṣaparvaṇā ||

Vaiśampāyana said: “These many kinds of radiant beings adorn the mountain—Gandharvas together with their beloved consorts—just as Vṛṣaparvan had described.”

एतेthese
एते:
Karta
TypePronoun
Rootएतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
बहुविधाःof many kinds, various
बहुविधाः:
Karta
TypeAdjective
Rootबहुविध
FormMasculine, Nominative, Plural
शैलम्mountain
शैलम्:
Karma
TypeNoun
Rootशैल
FormMasculine, Accusative, Singular
शोभयन्तिadorn, beautify
शोभयन्ति:
Karta
TypeVerb
Rootशुभ्
FormPresent, Third, Plural, Parasmaipada, Lat
महाप्रभाःof great splendor
महाप्रभाः:
Karta
TypeAdjective
Rootमहाप्रभ
FormMasculine, Nominative, Plural
गन्धर्वाःGandharvas (celestial musicians)
गन्धर्वाः:
Karta
TypeNoun
Rootगन्धर्व
FormMasculine, Nominative, Plural
सहtogether with
सह:
Karana
TypeIndeclinable
Rootसह
कान्ताभिःwith (their) beloved women
कान्ताभिः:
Karana
TypeNoun
Rootकान्ता
FormFeminine, Instrumental, Plural
यथोक्तम्as said, as described
यथोक्तम्:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootयथा + उक्त
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
वृषपर्वणाby Vṛṣaparvan
वृषपर्वणा:
Karana
TypeNoun (Proper name)
Rootवृषपर्वन्
FormMasculine, Instrumental, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
G
Gandharvas
K
kāntāḥ (consorts of the Gandharvas)
Ś
śaila (the mountain)
V
Vṛṣaparvan

Educational Q&A

The verse primarily serves descriptive narration rather than direct moral instruction; it highlights the epic’s method of grounding marvels in reliable testimony—what is seen now matches what was earlier reported—encouraging attentiveness to truthful description and credible speech.

The narrator notes that the mountain is splendidly adorned by various radiant Gandharvas accompanied by their consorts, and emphasizes that this scene corresponds to what Vṛṣaparvan had previously stated.