Previous Verse
Next Verse

Shloka 893

Kubera’s Fivefold Nīti and Protection of the Pāṇḍavas (वैश्रवणोपदेशः)

भूज़राजोपचक्राश्व लोहपृष्ठा: पतत्त्रिण: । 'भृंगराज, उपचक्र (चक्रवाक) और लोहपृष्ठ (कंक) नामक पक्षी ऐसी मीठी बोली बोलते हैं, जो समस्त प्राणियोंके मनको मोह लेती है

bhūjarājopacakrāśva lohapṛṣṭhāḥ patattriṇaḥ |

Vaiśampāyana said: “Birds such as the bhṛṅgarāja, the upacakra (cakravāka), and the lohapṛṣṭha utter a sweet, captivating speech that enchants the minds of all living beings.”

भृङ्गराजthe bird called bhr̥ṅgarāja
भृङ्गराज:
Karta
TypeNoun
Rootभृङ्गराज
FormMasculine, Nominative, Singular
उपचक्रthe bird called upacakra (cakravāka)
उपचक्र:
Karta
TypeNoun
Rootउपचक्र
FormMasculine, Nominative, Singular
अश्वलोहपृष्ठाःthe birds called aśva-lohapṛṣṭha (iron-backed; a kind of bird, e.g., heron/crane per tradition)
अश्वलोहपृष्ठाः:
Karta
TypeNoun
Rootअश्वलोहपृष्ठ
FormMasculine, Nominative, Plural
पतत्त्रिणःbirds (winged ones)
पतत्त्रिणः:
Karta
TypeNoun
Rootपतत्त्रिन्
FormMasculine, Nominative, Plural

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
B
bhūjarāja (bird)
U
upacakra / cakravāka (bird)
L
lohapṛṣṭha / kaṅka (bird)

Educational Q&A

The verse highlights the power of pleasant, well-formed speech: sweetness in expression can attract and influence the minds of all beings, suggesting an ethical appreciation for gentle, non-harsh communication.

Vaiśampāyana is describing certain birds renowned for their captivating calls, using them as an evocative natural image within the Vana Parva’s forest setting.