Previous Verse
Next Verse

Shloka 38

Kubera’s Fivefold Nīti and Protection of the Pāṇḍavas (वैश्रवणोपदेशः)

ततः किम्पुरुषावासं सिद्धचारणसेवितम्‌ । ददृशुर्ह्ष्टरोमाण: पर्वत॑ं गन्धमादनम्‌,वहाँसे उन्हें गन्धमादन पर्वत दिखायी दिया, जो किम्पुरुषोंका निवासस्थान है। सिद्ध और चारण उसका सेवन करते हैं। उसे देखकर पाण्डवोंका रोम-रोम हर्षसे खिल उठा

tataḥ kimpuruṣāvāsaṃ siddhacāraṇasevitam | dadṛśur hṛṣṭaromāṇaḥ parvataṃ gandhamādanam ||

Vaiśampāyana said: Then they beheld Mount Gandhamādana—dwelling-place of the Kimpuruṣas, frequented by Siddhas and Cāraṇas. At the sight of that sacred mountain, the Pāṇḍavas’ very hairs stood on end in joy.

ततःthen, thereafter
ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootततः (तद्-प्रातिपदिकात्)
FormAvyaya
किम्पुरुषावासम्the abode of the Kimpuruṣas
किम्पुरुषावासम्:
Karma
TypeNoun
Rootकिम्पुरुष-आवास
FormMasculine, Accusative, Singular
सिद्धचारणसेवितम्frequented/attended by Siddhas and Cāraṇas
सिद्धचारणसेवितम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसेवित (√सेव्) + सिद्ध-चारण
FormMasculine, Accusative, Singular
ददृशुःthey saw
ददृशुः:
Karta
TypeVerb
Root√दृश् (दर्शने)
FormPerfect, Parasmaipada, 3rd person, Plural
हृष्टरोमाणःhaving bristling hair (thrilled with joy)
हृष्टरोमाणः:
Karta
TypeAdjective
Rootहृष्ट-रोमन्
FormMasculine, Nominative, Plural
पर्वतम्mountain
पर्वतम्:
Karma
TypeNoun
Rootपर्वत
FormMasculine, Accusative, Singular
गन्धमादनम्Gandhamādana (name of the mountain)
गन्धमादनम्:
Karma
TypeNoun
Rootगन्धमादन
FormMasculine, Accusative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
P
Pāṇḍavas
G
Gandhamādana (mountain)
K
Kimpuruṣas
S
Siddhas
C
Cāraṇas