Previous Verse
Next Verse

Shloka 33

Kubera’s Fivefold Nīti and Protection of the Pāṇḍavas (वैश्रवणोपदेशः)

(रूपं हिमवतः प्रस्थं बहुकन्दरनिर्सरम्‌ । शिलाविभड्रविकटं लतापादपसंकुलम्‌ ।।) ते समासाद्य पन्थानं यथोक्तं वृषपर्वणा । अनुसखुर्यथोद्देशं पश्यन्तो विविधान्नगान्‌,वे सभी पाण्डव नाना प्रकारके वृक्षोंसे हरे-भरे पर्वतीय शिखरोंपर डेरा डालते हुए चौथे दिन श्वेत (हिमालय) पर्वतपर जा पहुँचे, जो महामेघके समान शोभा पाता था। वह सुन्दर शैल शीतल सलिलराशिसे सम्पन्न था और मणि सुवर्ण, रजत तथा शिलाखण्डोंका समुदायरूप था। हिमालयका वह रमणीय प्रदेश अनेकानेक कन्दराओं और निर्डरोंसे सुशोभित शिलाखण्डोंके कारण दुर्गग तथा लताओं और वृक्षोंसे व्याप्त था। पाण्डव वृषपर्वाके बताये हुए मार्गका आश्रय ले नाना प्रकारके वृक्षोंका अवलोकन करते हुए अपने अभीष्ट स्थानकी ओर अग्रसर हो रहे थे

rūpaṃ himavataḥ prasthaṃ bahukandaranirjharam | śilāviṣamadravavikaṭaṃ latāpādapasaṅkulam || te samāsādya panthānaṃ yathoktaṃ vṛṣaparvaṇā | anusakhur yathoddeśaṃ paśyanto vividhān nagān ||

Vaiśampāyana said: They reached that tract of the Himavat—rich with many caves and cascading springs, rugged and formidable with uneven rocks and crags, and thickly overgrown with creepers and trees. Having come upon the route exactly as Vṛṣaparvan had described, the Pāṇḍavas proceeded toward the appointed place, observing along the way the many kinds of mountains and forested heights.

रूपम्form, appearance
रूपम्:
Karma
TypeNoun
Rootरूप
FormNeuter, Accusative, Singular
हिमवतःof Himavat (Himalaya)
हिमवतः:
TypeNoun
Rootहिमवत्
FormMasculine, Genitive, Singular
प्रस्थम्plateau, expanse
प्रस्थम्:
Karma
TypeNoun
Rootप्रस्थ
FormNeuter, Accusative, Singular
बहुmany, much
बहु:
TypeAdjective
Rootबहु
FormNeuter, Accusative, Singular
कन्दरcave, cavern
कन्दर:
TypeNoun
Rootकन्दर
FormNeuter, Accusative, Singular
निर्सरम्having outlets/streams (lit. outflowing)
निर्सरम्:
TypeAdjective
Rootनिर्सर
FormNeuter, Accusative, Singular
शिलाwith rocks/stone
शिला:
Karana
TypeNoun
Rootशिला
FormFeminine, Instrumental, Singular
विभद्रrugged/uneven (reading uncertain)
विभद्र:
TypeAdjective
Rootविभद्र
FormNeuter, Accusative, Singular
विकटम्terrible, formidable, vast
विकटम्:
TypeAdjective
Rootविकट
FormNeuter, Accusative, Singular
लताwith creepers
लता:
Karana
TypeNoun
Rootलता
FormFeminine, Instrumental, Singular
पादपwith trees
पादप:
Karana
TypeNoun
Rootपादप
FormMasculine, Instrumental, Singular
संकुलम्crowded, filled
संकुलम्:
TypeAdjective
Rootसंकुल
FormNeuter, Accusative, Singular
तेthey (those)
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
समासाद्यhaving reached/approached
समासाद्य:
TypeVerb
Rootसम्-आ-√सद्
FormAbsolutive (क्त्वा/ल्यप्), Parasmaipada (usage)
पन्थानम्path, route
पन्थानम्:
Karma
TypeNoun
Rootपन्थान्
FormMasculine, Accusative, Singular
यथाas, according to
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
उक्तम्said, told
उक्तम्:
TypeVerb
Root√वच्
FormPast passive participle (क्त), Neuter, Accusative, Singular
वृषपर्वणाby Vṛṣaparvan
वृषपर्वणा:
Karana
TypeNoun
Rootवृषपर्वन्
FormMasculine, Instrumental, Singular
अनुसखुःthey followed, went along
अनुसखुः:
TypeVerb
Rootअनु-√सृ
FormPerfect (लिट्), 3rd, Plural, Parasmaipada
यथाas, according to
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
उद्देशम्indicated place/direction
उद्देशम्:
Karma
TypeNoun
Rootउद्देश
FormMasculine, Accusative, Singular
पश्यन्तःseeing, observing
पश्यन्तः:
Karta
TypeVerb
Root√पश्
FormPresent active participle (शतृ), Masculine, Nominative, Plural
विविधान्various, diverse
विविधान्:
TypeAdjective
Rootविविध
FormMasculine, Accusative, Plural
नगान्mountains/trees (here: mountains/peaks)
नगान्:
Karma
TypeNoun
Rootनग
FormMasculine, Accusative, Plural

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
H
Himavat (Himalaya)
V
Vṛṣaparvan
P
Pāṇḍavas
M
mountain path (panthāna)
C
caves (kandara)
S
springs/waterfalls (nirjhara)
R
rocks/crags (śilā)