Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

Jaṭāsura-praveśa, Draupadī-apaharaṇa, and Jaṭāsura-vadha (जटासुरप्रवेशः द्रौपद्यपहरणं च जटासुरवधः)

तब वे सब राक्षस परम तेजस्वी महाबाहु भीमसेनके पास आकर पूछने लगे--“तुम कौन हो?” यह बताओ ।। मुनिवेषधरश्वैव सायुधश्वैव लक्ष्यसे । यदर्थमभिसम्प्राप्तस्तदाचक्ष्व महामते,“महामते! तुमने वेष तो मुनियोंका-सा धारण कर रखा है; परंतु आयुधोंसे सम्पन्न दिखायी देते हो। तुम किसलिये यहाँ आये हो?” बताओ

tataḥ te sarve rākṣasāḥ parama-tejasvinaḥ mahā-bāhu bhīmasenasya pāśvam āgatya papracchuḥ— “tvaṁ kaḥ?” iti. muni-veṣa-dharaś caiva sāyudhaś caiva lakṣyase; yad-artham abhisamprāptas tad ācakṣva mahā-mate.

Then all those mighty, radiant rākṣasas came up to the great-armed Bhīmasena and questioned him: “Who are you? Tell us.” “You appear to be wearing a sage’s guise, yet you are clearly armed. For what purpose have you come here? Declare it, O wise one.”

मुनिवेषधरःone who wears a sage's dress
मुनिवेषधरः:
Karta
TypeNoun
Rootमुनि-वेष-धर
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
सायुधःarmed; with weapons
सायुधः:
Karta
TypeAdjective
Rootस-आयुध
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
लक्ष्यसेyou appear/are seen
लक्ष्यसे:
TypeVerb
Rootलक्ष्
FormPresent, Second, Singular, Atmanepada, Passive/Impersonal (lakṣyase = 'you are seen/appear')
यदर्थम्for what purpose
यदर्थम्:
TypeIndeclinable
Rootयद्-अर्थ
अभिसम्प्राप्तःhaving come/arrived
अभिसम्प्राप्तः:
Karta
TypeVerb
Rootअभि-सम्-प्र-आप्
FormMasculine, Nominative, Singular, क्त (past passive participle)
तत्that (matter)
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
आचक्ष्वtell/declare
आचक्ष्व:
TypeVerb
Rootआ-चक्ष्
FormImperative, Second, Singular, Parasmaipada
महामतेO great-minded one
महामते:
TypeNoun
Rootमहामति
FormMasculine, Vocative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
R
Rākṣasas
B
Bhīmasena (Bhīma)
W
Weapons (āyudha)
S
Sage’s guise (muni-veṣa)