Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

Hanūmān’s Embrace, Counsel, and Promise to Amplify Bhīma’s Battle-Roar

Gandhamādana Continuation

न सामकरग्यजुर्वर्णा: क्रिया नासीच्च मानवी | अभिध्याय फल तत्र धर्म: संन्यास एव च,ऋतक्‌, साम और यजुर्वेदके मन्त्रवर्णोका पृथक्‌-पृथक्‌ विभाग नहीं था। कोई मानवी क्रिया (कृषि आदि) भी नहीं होती थी। उस समय चिन्तन करनेमात्रसे सबको अभीष्ट फलकी प्राप्ति हो जाती थी। सत्ययुगमें एक ही धर्म था, स्वार्थका त्याग

na sāmakaṛg-yajurvarṇāḥ kriyā nāsīc ca mānavī | abhidhyāya phalaṃ tatra dharmaḥ saṃnyāsa eva ca ||

Bhīma said: “In that age there was no separate classification of the Ṛk, Sāman, and Yajus Vedic formulae, nor were there human occupations such as agriculture. Merely by intending or contemplating, people obtained the desired results. In the Kṛta (Satya) age there was but one dharma—renunciation, the giving up of self-interest.”

{'na''not', 'sāmakaṛg-yajur-varṇāḥ': 'the (distinct) mantra-classes of the Sāma-, Ṛk-, and Yajur-veda', 'varṇāḥ': 'classes, divisions
{'na':
(here) categories of Vedic utterances', 'kriyā''activity, work, practical undertaking', 'nāsīt': 'was not', 'ca': 'and', 'mānavī': 'human
(here) categories of Vedic utterances', 'kriyā':
pertaining to human beings (e.g., worldly labor such as farming)', 'abhidhyāya''by thinking upon, by mental intention/resolve', 'phalam': 'fruit, result', 'tatra': 'there, in that time/age', 'dharmaḥ': 'dharma
pertaining to human beings (e.g., worldly labor such as farming)', 'abhidhyāya':
righteous order/duty/way of life', 'saṃnyāsaḥ''renunciation
righteous order/duty/way of life', 'saṃnyāsaḥ':
relinquishment (especially of possessiveness and self-interest)', 'eva''alone, indeed, only', 'ṛk': 'the Ṛgveda (hymns)', 'sāma': 'the Sāmaveda (chants)', 'yajus': 'the Yajurveda (sacrificial formulae)'}
relinquishment (especially of possessiveness and self-interest)', 'eva':

भीम उवाच

B
Bhīma
Ṛgveda
S
Sāmaveda
Y
Yajurveda
K
Kṛtayuga (Satya-yuga)