Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

Kṛṣṇasya asāṃnidhya-kāraṇaṃ — Śālva–Soubha-vṛttāntaḥ

Why Kṛṣṇa was absent; the Śālva and Saubha account

नचामुद्रोडभिनिर्याति न चामुद्र: प्रवेश्यते । वृष्ण्यन्धक पुरे राजंस्तदा सौभसमागमे,राजन! सौभनिवासियोंके साथ युद्ध होते समय वृष्णि और अन्धकवंशी वीरोंके उस नगरमें कोई भी राजमुद्रा (पास)-के बिना न तो बाहर निकल सकता था और न बाहरसे नगरके भीतर ही आ सकता था

na cāmudroḍabhiniryāti na cāmudraḥ praveśyate | vṛṣṇyandhaka-pure rājan tadā saubha-samāgame ||

Vāyu said: “O King, at that time—when the encounter with the people of Saubha was underway—in the city of the Vṛṣṇis and Andhakas, no one could go out without the royal seal-pass, and no one could enter from outside either. Thus, even amid war, order and controlled access were enforced to protect the community and prevent confusion, espionage, and harm.”

nanot
na:
TypeIndeclinable
Rootna
caand
ca:
TypeIndeclinable
Rootca
amudrātwithout a seal/pass (lit. from non-seal)
amudrāt:
Apadana
TypeNoun
Roota-mudrā
FormFeminine, Ablative, Singular
udabhiniryātigoes out / comes forth
udabhiniryāti:
TypeVerb
Rootabhi-ni-√yā (yā)
FormPresent, Third, Singular, Parasmaipada
nanot
na:
TypeIndeclinable
Rootna
caand
ca:
TypeIndeclinable
Rootca
amudraḥone without a seal/pass
amudraḥ:
Karta
TypeAdjective
Roota-mudra
FormMasculine, Nominative, Singular
praveśyateis allowed to enter / enters
praveśyate:
TypeVerb
Rootpra-√viś (viś)
FormPresent, Third, Singular, Passive (Karmani)
vṛṣṇyandhaka-purein the city of the Vṛṣṇis and Andhakas
vṛṣṇyandhaka-pure:
Adhikarana
TypeNoun
Rootvṛṣṇi + andhaka + pura
FormNeuter, Locative, Singular
rājanO king
rājan:
TypeNoun
Rootrājan
FormMasculine, Vocative, Singular
tadāthen
tadā:
TypeIndeclinable
Roottadā
saubha-samāgameat the encounter/battle with Saubha
saubha-samāgame:
Adhikarana
TypeNoun
Rootsaubha + samāgama
FormMasculine, Locative, Singular

वायुदेव उवाच

V
Vāyu (Vāyudeva)
K
King (rājan, addressed listener)
V
Vṛṣṇis
A
Andhakas
V
Vṛṣṇyandhaka city (pura)
S
Saubha
R
Royal seal/pass (mudrā)

Educational Q&A

Even in wartime, a ruler’s duty includes maintaining disciplined civic order—regulated entry and exit protects the populace, reduces panic, and prevents hostile infiltration.

Vāyu describes conditions during the conflict involving Saubha: in the Vṛṣṇi–Andhaka stronghold, movement was strictly controlled, and no one could leave or enter without an official royal seal-pass.