Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

अध्याय १४९ — हनूमतो महद्रूपदर्शनं तथा धर्म-नीति-उपदेशः

Hanūmān’s Vast Form and Instruction on Dharma–Statecraft

तदिहाप्सरसस्तात गन्धर्वाश्ष सदानघ । तस्य वीरस्य चरितं गायन्तो रमयन्ति माम्‌,निष्पाप भीम! इस स्थानपर गन्धर्व और अप्सराएँ वीरवर रघुनाथजीके चरित्रोंको गाकर मुझे आनन्दित करते रहते हैं

tad ihāpsarasaḥ tāta gandharvāś ca sadānagha | tasya vīrasya caritaṃ gāyanto ramayanti mām | niṣpāpa bhīma! asmin sthāne gandharvā apsarasāś ca vīravara-raghunāthasya caritāni gāyan mām ānanditaṃ kurvanti ||

Vaiśaṃpāyana said: “Here, dear child—O ever-sinless one—Apsarases and Gandharvas sing of that hero’s deeds and thereby delight me. O blameless Bhīma, in this very place the Gandharvas and Apsarases keep gladdening me by chanting the exploits of the foremost hero, Raghunātha.”

तत्that (thing/place)
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
इहhere
इह:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootइह
अप्सरसःapsarases (celestial nymphs)
अप्सरसः:
Karta
TypeNoun
Rootअप्सरस्
FormFeminine, Nominative, Plural
तातdear one / son (term of address)
तात:
Adhikarana
TypeNoun
Rootतात
FormMasculine, Vocative, Singular
गन्धर्वाःgandharvas
गन्धर्वाः:
Karta
TypeNoun
Rootगन्धर्व
FormMasculine, Nominative, Plural
and
:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Root
सदाalways
सदा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootसदा
अनघO sinless one
अनघ:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootअनघ
FormMasculine, Vocative, Singular
तस्यof him/that
तस्य:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
वीरस्यof the hero
वीरस्य:
Adhikarana
TypeNoun
Rootवीर
FormMasculine, Genitive, Singular
चरितम्deeds, life-story
चरितम्:
Karma
TypeNoun
Rootचरित
FormNeuter, Accusative, Singular
गायन्तःsinging
गायन्तः:
Karta
TypeVerb
Rootगै (गायति)
Formशतृ (present active participle), Masculine, Nominative, Plural
रमयन्तिthey delight / gladden
रमयन्ति:
Karta
TypeVerb
Rootरम् (रमयति)
FormPresent, Parasmaipada, Third, Plural
माम्me
माम्:
Karma
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Accusative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
A
Apsarases
G
Gandharvas
B
Bhīma
R
Raghunātha (Rāma)

Educational Q&A

The verse highlights the ethical power of remembering and reciting the deeds of a righteous hero: virtuous conduct becomes a source of joy and upliftment not only for humans but even for celestial beings, suggesting that dharmic exemplars are preserved and celebrated through sacred song.

Vaiśampāyana describes a particular place where Gandharvas and Apsarases continually sing the exploits of a great hero, and their singing delights him; he addresses Bhīma as “blameless,” situating the scene as a reverent, uplifting setting marked by celestial praise.