Previous Verse
Next Verse

Shloka 34

सौगन्धिकपुष्पप्रसङ्गः — The Saugaṇdhika Lotus and Bhīma’s Approach to Hanūmān

ब्रह्म भूतैर्महा भागैरुपेत॑ ब्रह्म॒वादिभि: । सो<भ्यगच्छन्महातेजास्तानृषीन्‌ प्रयत: शुचि:,वह शोभासम्पन्न आश्रम अवर्णनीय था। देवोचित कार्योंका अनुष्ठान उसकी शोभा बढ़ाता था। उस आश्रममें फल-मूल खाकर रहनेवाले, कृष्णमृगचर्मधारी, जितेन्द्रिय, अग्नि तथा सूर्यके समान तेजस्वी और तपःपूत अन्तःकरणवाले महर्षि, मोक्षपरायण, इन्द्रिय- संयमी संन्‍्यासी तथा महान्‌ सौभाग्यशाली ब्रह्मवादी ब्रह्मभूत महात्मा निवास करते थे। महातेजस्वी, बुद्धिमान धर्मपुत्र युधिष्ठिर पवित्र और एकाग्रचित्त होकर भाइयोंके साथ उन आश्रमवासी महर्षियोंके पास गये। युधिष्ठिरको आश्रममें आया देख वे दिव्यज्ञानसम्पन्न सब महर्षि अत्यन्त प्रसन्न होकर उनसे मिले और उन्हें अनेक प्रकारके आशीर्वाद देने लगे। सदा वेदोंके स्वाध्यायमें तत्पर रहनेवाले उन अग्नितुल्य तेजस्वी महात्माओंने प्रसन्न होकर युधिष्ठिरका विधिपूर्वक सत्कार किया और उनके लिये पवित्र फल-मूल, पुष्प और जल आदि सामग्री प्रस्तुत की

brahma bhūtair mahābhāgair upetaṁ brahmavādibhiḥ | so 'bhyagacchan mahātejās tān ṛṣīn prayataḥ śuciḥ ||

Surrounded by highly blessed sages—those established in Brahman and teachers of Brahman—he, radiant with great spiritual power, approached those seers in disciplined restraint and purity. The scene is set in an ascetic hermitage where self-controlled renouncers live on fruits and roots, shine like fire and the sun, and are devoted to liberation; when Yudhiṣṭhira arrives with his brothers, the sages joyfully receive him, offer blessings, and honor him with proper rites and simple, pure offerings.

ब्रह्मBrahman / the Absolute
ब्रह्म:
Karma
TypeNoun
Rootब्रह्मन्
FormNeuter, Accusative, Singular
भूतैःhaving become; being (i.e., realized/established as)
भूतैः:
Karana
TypeAdjective
Rootभूत
FormMasculine, Instrumental, Plural
महाभागैःby the very fortunate (ones)
महाभागैः:
Karana
TypeAdjective
Rootमहाभाग
FormMasculine, Instrumental, Plural
उपेतःattended/associated (with)
उपेतः:
Karta
TypeAdjective
Rootउप-इ (उपेत)
FormMasculine, Nominative, Singular
ब्रह्मवादिभिःby expounders of Brahman
ब्रह्मवादिभिः:
Karana
TypeNoun
Rootब्रह्मवादिन्
FormMasculine, Instrumental, Plural
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद् (स)
FormMasculine, Nominative, Singular
अभ्यगच्छत्approached
अभ्यगच्छत्:
TypeVerb
Rootअभि-गम्
FormImperfect (Laṅ), 3, Singular
महातेजाःof great splendor
महातेजाः:
Karta
TypeAdjective
Rootमहातेजस्
FormMasculine, Nominative, Singular
तान्those
तान्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Plural
ऋषीन्sages
ऋषीन्:
Karma
TypeNoun
Rootऋषि
FormMasculine, Accusative, Plural
प्रयतःself-restrained; disciplined
प्रयतः:
Karta
TypeAdjective
Rootप्रयत
FormMasculine, Nominative, Singular
शुचिःpure
शुचिः:
Karta
TypeAdjective
Rootशुचि
FormMasculine, Nominative, Singular

घटोत्कच उवाच

G
Ghaṭotkaca
Y
Yudhiṣṭhira (Dharmaputra)
P
Pāṇḍava brothers
Ṛṣis (forest sages)
Ā
Āśrama (hermitage)
V
Vedas (svādhyāya context)
A
Agni (fire, as simile)
S
Sūrya (sun, as simile)
P
Phala-mūla (fruits and roots)
K
Kṛṣṇamṛga-carma (black antelope skin)
P
Puṣpa (flowers)
J
Jala (water)