Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

द्रौपदीश्रमः तथा घटोत्कचस्मरणम्

Draupadī’s Exhaustion and the Summoning of Ghaṭotkaca

सरांसि सरितश्नैव पर्वतांक्ष वनानि च | वृक्षांश्ष बहुलच्छायान्‌ ददृशुर्गिरिमूर्धनि,पर्वतके शिखरपर उन्होंने बहुत-से सरोवर, सरिताएँ, पर्वत, वन तथा घनी छायावाले वृक्ष देखे

sarāṁsi saritaś caiva parvatāṁś ca vanāni ca | vṛkṣāṁś ca bahulacchāyān dadṛśur girimūrdhani ||

Upon the mountain’s crest they beheld many lakes and flowing rivers, along with mountains, forests, and trees casting abundant shade.

सरांसिlakes
सरांसि:
Karma
TypeNoun
Rootसरस्
FormNeuter, Accusative, Plural
सरितःrivers/streams
सरितः:
Karma
TypeNoun
Rootसरित्
FormFeminine, Accusative, Plural
एवalso/indeed
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
पर्वतान्mountains
पर्वतान्:
Karma
TypeNoun
Rootपर्वत
FormMasculine, Accusative, Plural
वनानिforests
वनानि:
Karma
TypeNoun
Rootवन
FormNeuter, Accusative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
वृक्षान्trees
वृक्षान्:
Karma
TypeNoun
Rootवृक्ष
FormMasculine, Accusative, Plural
बहुलच्छायान्having abundant shade
बहुलच्छायान्:
Karma
TypeAdjective
Rootबहुलच्छाया
FormMasculine, Accusative, Plural
ददृशुःthey saw
ददृशुः:
TypeVerb
Rootदृश्
FormPerfect (Liṭ), Third, Plural, Parasmaipada
गिरिमूर्धनिon the mountain-top
गिरिमूर्धनि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootगिरिमूर्धन्
FormMasculine, Locative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
M
mountain summit (girimūrdhan)
L
lakes (sarāṁsi)
R
rivers (saritaḥ)
M
mountains (parvatāḥ)
F
forests (vanāni)
S
shade-giving trees (vṛkṣāḥ)