Previous Verse
Next Verse

Shloka 134

Adhyāya 136: Yavakrī–Bharadvāja Saṃvāda and the Bāladhī–Dhanuṣākṣa Gāthā

Arrogance, Boons, and Nimitta

इस प्रकार श्रीमह़्ा भारत वनपव्वके अन्तर्गत तीर्थयात्रापरवमें लोमशती र्थयात्राके प्रसंगें अष्टावक्रीयोपाख्यानविषयक एक सौ चौंतीसवाँ अध्याय पूरा हुआ

Iti prakāraḥ Śrīmahābhārate Vanaparvaṇi antargate tīrthayātrāparvaṇi Lomaśatīrthayātrāprasange Aṣṭāvakrīyopākhyānaviṣayaka ekaśatacatuḥtriṃśattamo 'dhyāyaḥ pūrṇaḥ.

Thus ends the one hundred and thirty-fourth chapter of the Aṣṭāvakra episode, occurring within the pilgrimage section of the Vana Parva of the Śrī Mahābhārata, in the context of Lomāśa’s narration of sacred journeys.

इतिthus; end-quote marker
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
प्रकारेणin this manner; by this way
प्रकारेण:
Karana
TypeNoun
Rootप्रकार
FormMasculine, Instrumental, Singular
श्रीauspiciousness; honorific 'Śrī'
श्री:
TypeNoun
Rootश्री
FormFeminine, Nominative, Singular
महाभारतthe Mahābhārata
महाभारत:
TypeNoun
Rootमहाभारत
FormNeuter, Nominative, Singular
वनपर्वकेin the Vana-parvan (Forest Book)
वनपर्वके:
Adhikarana
TypeNoun
Rootवनपर्व
FormNeuter, Locative, Singular
अन्तर्गतincluded; contained within
अन्तर्गत:
TypeAdjective
Rootअन्तर्गत
FormNeuter, Nominative, Singular
तीर्थयात्रापर्वणिin the Tīrtha-yātrā section/chapter
तीर्थयात्रापर्वणि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootतीर्थयात्रापर्व
FormNeuter, Locative, Singular
लोमशतीर्थयात्राin (the account of) Lomasha's pilgrimage
लोमशतीर्थयात्रा:
Adhikarana
TypeNoun
Rootलोमशतीर्थयात्रा
FormFeminine, Locative, Singular
प्रसङ्गेin the context/episode
प्रसङ्गे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootप्रसङ्ग
FormMasculine, Locative, Singular
अष्टावक्रीयोपाख्यानविषयकpertaining to the episode (upākhyāna) of Aṣṭāvakra
अष्टावक्रीयोपाख्यानविषयक:
TypeAdjective
Rootअष्टावक्रीयोपाख्यानविषयक
FormMasculine, Nominative, Singular
एकशतचतुस्त्रिंशत्तमःone-hundred-and-thirty-fourth
एकशतचतुस्त्रिंशत्तमः:
TypeAdjective
Rootएकशतचतुस्त्रिंशत्तम
FormMasculine, Nominative, Singular
अध्यायःchapter
अध्यायः:
Karta
TypeNoun
Rootअध्याय
FormMasculine, Nominative, Singular
पूर्णःcompleted; finished
पूर्णः:
TypeAdjective
Rootपूर्ण
FormMasculine, Nominative, Singular
अभवत्was; became
अभवत्:
TypeVerb
Rootभू
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular

लोगश उवाच

Ś
Śrīmahābhārata
V
Vana Parva
T
Tīrthayātrā Parva
L
Lomāśa
A
Aṣṭāvakra

Educational Q&A

As a colophon, the verse’s function is to frame learning as a guided journey: the Mahābhārata embeds ethical instruction within tīrtha-yātrā and exemplary sub-stories (upākhyānas). The closure reminds the reader that dharma is transmitted through remembered narratives and sacred contexts, not only through heroic action.

The text is marking the completion of a chapter: the 134th chapter of the Aṣṭāvakra-related episode within the Tīrthayātrā section of the Vana Parva, presented in the setting of Lomāśa’s pilgrimage narration.