Previous Verse
Next Verse

Shloka 31

Aṣṭāvakra–Kahoda Upākhyāna: Śvetaketu’s Āśrama, Sarasvatī, and the Origin of Aṣṭāvakra

यावल्लोके मनुष्यास्त्वां कथयिष्यन्ति पार्थिव । तावत्‌ कीर्तिश्व लोकाश्च स्थास्यन्ति तव शाश्वता:,राजन! संसारके मनुष्य इस जगत्‌में जबतक आपकी चर्चा करेंगे, तबतक आपकी कीर्ति और सनातन लोक स्थिर रहेंगे

yāvallōke manuṣyās tvāṁ kathayiṣyanti pārthiva | tāvat kīrtiś ca lokāś ca sthāsyanti tava śāśvatāḥ ||

O king, as long as people in this world continue to speak of you, so long will your fame endure—and with it, your everlasting realms will remain secure.

यावत्as long as
यावत्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootयावत्
Formcorrelative adverb (yāvat–tāvat)
लोकेin the world
लोके:
Adhikarana
TypeNoun
Rootलोक
Formmasculine, locative, singular
मनुष्याःmen, people
मनुष्याः:
Karta
TypeNoun
Rootमनुष्य
Formmasculine, nominative, plural
त्वाम्you
त्वाम्:
Karma
TypePronoun
Rootत्वद्
Formsecond person pronoun, accusative, singular
कथयिष्यन्तिwill speak of, will recount
कथयिष्यन्ति:
TypeVerb
Rootकथय्
Formsimple future (luṭ), parasmaipada, 3rd person, plural
पार्थिवO king
पार्थिव:
TypeNoun
Rootपार्थिव
Formmasculine, vocative, singular
तावत्so long, till then
तावत्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतावत्
Formcorrelative adverb (yāvat–tāvat)
कीर्तिःfame, renown
कीर्तिः:
Karta
TypeNoun
Rootकीर्ति
Formfeminine, nominative, singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
Formconjunction
लोकाःworlds, realms
लोकाः:
Karta
TypeNoun
Rootलोक
Formmasculine, nominative, plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
Formconjunction
स्थास्यन्तिwill stand, will remain
स्थास्यन्ति:
TypeVerb
Rootस्था
Formsimple future (luṭ), parasmaipada, 3rd person, plural
तवof you, your
तव:
Sampradana
TypePronoun
Rootत्वद्
Formsecond person pronoun, genitive, singular
शाश्वताःeternal, everlasting
शाश्वताः:
Karta
TypeAdjective
Rootशाश्वत
Formmasculine, nominative, plural (agreeing with लोकाः)
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
Formmasculine, vocative, singular

श्येन उवाच

श्येन (the hawk, speaker)
पार्थिव (the king, addressee)
लोक (the world/realms)
मनुष्य (people)