Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

Aṣṭāvakra–Kahoda Upākhyāna: Śvetaketu’s Āśrama, Sarasvatī, and the Origin of Aṣṭāvakra

बाज बोला--महाराज! मैं न सूअर खाऊँगा, न कोई उत्तम पशु और न भाँति-भाँतिके मृगोंका ही आहार करूँगा। दूसरी किसी वस्तुसे भी मुझे क्या लेना है? ।। यस्तु मे देवविहितो भक्ष:ः क्षत्रियपुड़व । तमुत्सूज महीपाल कपोतमिममेव मे,क्षत्रियशिरोमणे! विधाताने मेरे लिये जो भोजन नियत किया है वह तो यह कबूतर ही है; अत: भूपाल! इसीको मेरे लिये छोड़ दीजिये

śyena uvāca—yastu me devavihito bhakṣaḥ kṣatriyapuṅgava | tam utsṛja mahīpāla kapotam imam eva me || kṣatriyaśiromaṇe vidhātā me yad āhāraṃ niyataṃ sa eṣa kapota eva | ato bhūpāla imam eva me parityaja ||

The hawk said: “O best of kṣatriyas, the food ordained for me by the gods is this very pigeon. Therefore, O king, release it to me. I have no need of any other fare; what the Creator has assigned as my sustenance is precisely this.”

यःwho/that which
यः:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
मेof me / for me
मे:
Sampradana
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Genitive, Singular
देवविहितःordained by the gods
देवविहितः:
TypeAdjective
Rootदेवविहित
FormMasculine, Nominative, Singular
भक्षःfood
भक्षः:
Karta
TypeNoun
Rootभक्ष
FormMasculine, Nominative, Singular
क्षत्रियपुङ्गवO bull among kshatriyas
क्षत्रियपुङ्गव:
TypeNoun
Rootक्षत्रियपुङ्गव
FormMasculine, Vocative, Singular
तम्that (food)
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
उत्सृजrelease/leave (it)
उत्सृज:
TypeVerb
Rootउत्सृज्
FormImperative, Second, Singular, Parasmaipada
महीपालO king (protector of the earth)
महीपाल:
TypeNoun
Rootमहीपाल
FormMasculine, Vocative, Singular
कपोतम्pigeon/dove
कपोतम्:
Karma
TypeNoun
Rootकपोत
FormMasculine, Accusative, Singular
इमम्this
इमम्:
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine, Accusative, Singular
एवindeed/only
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
मेfor me
मे:
Sampradana
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Genitive, Singular
क्षत्रियशिरोमणेO crest-jewel among kshatriyas
क्षत्रियशिरोमणे:
TypeNoun
Rootक्षत्रियशिरोमणि
FormMasculine, Vocative, Singular

श्येन उवाच

Ś
Śyena (hawk)
K
Kapota (pigeon)
K
King (mahīpāla/bhūpāla; addressed as kṣatriyapuṅgava/kṣatriyaśiromaṇi)
V
Vidhātā (the Ordainer/Creator)

Educational Q&A

The verse frames a dharma-conflict: compassion toward the weak versus the predator’s natural and divinely allotted sustenance. It highlights that ethical judgment in the Mahābhārata often involves competing duties (rakṣaṇa/protection by the king, and svabhāva/assigned role of beings), requiring a just resolution rather than a simplistic rule.

A pigeon has sought refuge with a king, and a hawk demands the pigeon as its rightful prey. The hawk argues that this pigeon is the very food ordained for it by the Creator, and asks the king to release the pigeon to fulfill that divinely fixed order.