Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

तीर्थयात्रा: सागरतीर्थ-शूर्पारक-प्रभासगमनम्

Pilgrimage to Sea Tīrthas, Śūrpāraka, and Prabhāsa

ते चापि सर्वान्‌ प्रतिपूज्य पार्था- स्तै: सत्कृता: पाण्डुसुतैस्तथैव । युधिष्ठिरं सम्परिवार्य राज- न्लुपाविशन्‌ देवगणा यथेन्द्रम्‌,राजन! पाण्थुपुत्रोंद्वारा सत्कृत होकर यादवोंने भी उन सबका यथोचित सत्कार किया और फिर देवता जैसे इन्द्रके चारों ओर बैठ जाते हैं उसी प्रकार वे धर्मराज युधिष्ठिरको सब ओरसे घेरकर बैठ गये

te cāpi sarvān pratipūjya pārthās taiḥ satkṛtāḥ pāṇḍusutais tathaiva | yudhiṣṭhiraṃ samparivārya rājan upāviśan devagaṇā yathendram, rājan |

Vaiśampāyana said: The Pārthas, having duly honored them all, were in turn honored by the Vṛṣṇis in the same way. Then, O king, surrounding Yudhiṣṭhira on every side, they sat down—just as the hosts of gods sit around Indra—signaling reverence for righteous leadership and the ethical order upheld by the king.

तेthey
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
अपिalso
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
सर्वान्all (of them)
सर्वान्:
Karma
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Accusative, Plural
प्रतिपूज्यhaving duly honored
प्रतिपूज्य:
TypeVerb
Rootप्रतिपूज्
Formल्यप् (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral for gerund)
पार्थाःthe sons of Pṛthā (Pāṇḍavas)
पार्थाः:
Karta
TypeNoun
Rootपार्थ
FormMasculine, Nominative, Plural
तैःby them
तैः:
Karana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
सत्कृताःhonored, well-received
सत्कृताः:
TypeAdjective
Rootसत्कृत
Formक्त (past passive participle), Masculine, Nominative, Plural
पाण्डुसुतैःby the sons of Pāṇḍu
पाण्डुसुतैः:
Karana
TypeNoun
Rootपाण्डुसुत
FormMasculine, Instrumental, Plural
तथाthus, in the same way
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
एवindeed, just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
युधिष्ठिरम्Yudhiṣṭhira
युधिष्ठिरम्:
Karma
TypeNoun
Rootयुधिष्ठिर
FormMasculine, Accusative, Singular
सम्परिवार्यhaving surrounded
सम्परिवार्य:
TypeVerb
Rootसम्+परि+वृ
Formल्यप् (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral for gerund)
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
उपाविशन्sat down, took seats
उपाविशन्:
TypeVerb
Rootउप+विश्
FormImperfect (लङ्), 3rd, Plural, Parasmaipada
देवगणाःthe hosts of gods
देवगणाः:
Karta
TypeNoun
Rootदेवगण
FormMasculine, Nominative, Plural
यथाas, just as
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
इन्द्रम्Indra
इन्द्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootइन्द्र
FormMasculine, Accusative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
P
Pārthas (Pāṇḍavas)
P
Pāṇḍusutas (sons of Pāṇḍu)
Y
Yudhiṣṭhira
D
Devagaṇas (hosts of gods)
I
Indra
J
Janamejaya (implied by address 'rājan')