Āraṇyaka Parva, Adhyāya 116: Jamadagni–Reṇukā Narrative and the Kārtavīrya Conflict
Akṛtavraṇa’s Account
समित्पाणिरुपागच्छदाश्रमं भृगुनन्दन: । स दृष्टा पितरं वीरस्तथा मृत्युवशं गतम् । अनर्हनतं तथाभूतं विललाप सुदु:ःखित:,युधिष्ठिर! वे महर्षि अनाथकी भाँति “राम! राम!!” की रट लगा रहे थे, उसी अवस्थामें कार्तवीर्य अर्जुनके पुत्रोंने उन्हें बाणोंसे घायल करके मार डाला। इस प्रकार मुनिकी हत्या करके वे शत्रुसंहारक क्षत्रिय जैसे आये थे, उसी प्रकार लौट गये। जमदग्निके इस तरह मारे जानेके बाद जब वे कार्तवीर्य-पुत्र भाग गये, तब भृगुनन्दन परशुरामजी हाथोंमें समिधा लिये आश्रममें आये। वहाँ अपने पिताको इस प्रकार दुर्दशापूर्वक मरा देख उन्हें बड़ा दुःख हुआ। उनके पिता इस प्रकार मारे जानेके योग्य कदापि नहीं थे, परशुरामजी उन्हें याद करके विलाप करने लगे
samitpāṇir upāgacchad āśramaṃ bhṛgunandanaḥ | sa dṛṣṭvā pitaraṃ vīras tathā mṛtyuvaśaṃ gatam | anarhan taṃ tathābhūtaṃ vilalāpa suduḥkhitaḥ ||
A descendant of Bhṛgu—Paraśurāma—came to the hermitage with sacred fuel-sticks in his hands. There he saw his heroic father fallen under the power of Death. Seeing him brought to such a state—one who in no way deserved it—he lamented, overwhelmed with grief.
अकृतव्रण उवाच
The verse highlights the ethical gravity of harming the undeserving—especially a sage engaged in dharmic life. Such adharma is portrayed as a rupture that naturally calls forth grief, moral outrage, and the demand for restoration of justice.
Paraśurāma arrives at the hermitage carrying fuel-sticks, only to find his father Jamadagni dead—fallen under Death’s power. Seeing his father’s undeserved, pitiable condition, he laments in intense sorrow.