Previous Verse
Next Verse

Shloka 28

Akṛtavraṇa’s Account Begins: Gādhi–Satyavatī–Ṛcīka and the Bhārgava Lineage Prelude

अकृतबत्रण कहते हैं--राजन्‌! इस प्रकार शुल्क देनेकी प्रतिज्ञा करके ऋचीक मुनिने वरुणके पास जाकर कहा--'देव! मुझे शुल्कमें देनेके लिये एक हजार ऐसे अश्व प्रदान करें, जिनके शरीरका रंग पाण्डुर और कान एक ओरसे श्याम हों। साथ ही वे सभी अश्व तीव्रगामी होने चाहिये।। उस समय वरुणने उनकी इच्छाके अनुसार एक हजार श्यामकर्ण घोड़े दे दिये ।। तदश्वतीर्थ विख्यातमुत्थिता यत्र ते हया: । गज्जायां कान्यकुब्जे वै ददौ सत्यवतीं तदा,जहाँ वे श्यामकर्ण घोड़े प्रकट हुए थे, वह स्थान अश्वतीर्थके नामसे विख्यात हुआ। तत्पश्चात्‌ राजा गाधिने शुल्करूपमें एक हजार श्यामकर्ण घोड़े प्राप्त करके गंगातटपर कान्यकुब्ज नगरमें ऋचीक मुनिको अपनी पुत्री सत्यवती ब्याह दी! उस समय देवता बराती बने थे। देवता उन सबको देखकर वहाँसे चले गये

Akṛtavraṇa uvāca—rājan, evaṁ śulka-pratijñāṁ kṛtvā ṛcīkiḥ munir varuṇam upagamya uvāca—“deva, śulkārthaṁ me sahasram aśvān prayaccha, yeṣāṁ śarīra-varṇaḥ pāṇḍuraḥ syāt, karṇau ca ekataḥ śyāmau; sarve ca te tīvra-gāminaḥ syuḥ.” tataḥ varuṇaḥ tasya icchānusāreṇa sahasraṁ śyāma-karṇān aśvān dadau. yatra te hayā utthitāḥ, tat sthānam “Aśvatīrtham” iti vikhyātam abhavat. tataḥ rājā gādhiḥ śulka-rūpeṇa sahasraṁ śyāma-karṇān aśvān prāpya gaṅgā-taṭe kānyakubje nagare ṛcīkiṁ munim satyavatīṁ nāma duhitaraṁ vivāhya dadau; tadā devāḥ barhīṇaḥ (barātinaḥ) babhūvuḥ, te sarvān dṛṣṭvā tataḥ prasthitāḥ.

Akṛtavraṇa said, “O King, having thus pledged the śulka, the bride-price, the sage Ṛcīka went to Varuṇa and said, ‘O god, grant me as the bride-price a thousand horses—pale-bodied, with one ear dark, and all swift of pace.’” Varuṇa, in accordance with his wish, bestowed a thousand horses with dark ears. The place where those horses manifested became renowned as Aśvatīrtha. Thereafter King Gādhi, having received the thousand dark-eared horses as the bride-price, gave his daughter Satyavatī in marriage to the sage Ṛcīka at Kānyakubja on the bank of the Gaṅgā. On that occasion the gods themselves formed the wedding procession; and after beholding all, they departed.

तत्that (place/thing)
तत्:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Nominative, Singular
अश्वतीर्थम्the Horse-ford (Aśvatīrtha)
अश्वतीर्थम्:
Karta
TypeNoun
Rootअश्वतीर्थ
FormNeuter, Nominative, Singular
विख्यातम्well-known, famed
विख्यातम्:
TypeAdjective
Rootविख्यात
FormNeuter, Nominative, Singular
उत्थिताःarisen, appeared
उत्थिताः:
TypeAdjective
Rootउत्थित
FormMasculine, Nominative, Plural
यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootयत्र
तेthose
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
हयाःhorses
हयाः:
Karta
TypeNoun
Rootहय
FormMasculine, Nominative, Plural
गाध्यायाम्in/at (the realm of) Gādhī (i.e., under King Gādhi)
गाध्यायाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootगाध्या
FormFeminine, Locative, Singular
कान्यकुब्जेin Kānyakubja (Kannauj)
कान्यकुब्जे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootकान्यकुब्ज
FormMasculine, Locative, Singular
वैindeed
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
ददौgave
ददौ:
TypeVerb
Rootदा (ददाति)
FormPerfect, 3rd, Singular, Parasmaipada
सत्यवतीम्Satyavatī
सत्यवतीम्:
Karma
TypeNoun
Rootसत्यवती
FormFeminine, Accusative, Singular
तदाthen, at that time
तदा:
TypeIndeclinable
Rootतदा

अकृतव्रण उवाच

A
Akṛtavraṇa
Ṛcīka (ṛcīki) muni
V
Varuṇa
K
King Gādhi
S
Satyavatī
A
Aśvatīrtha
G
Gaṅgā (Ganges)
K
Kānyakubja (Kannauj)
O
One thousand horses (śyāma-karṇa aśvāḥ)