Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

Ṛśyaśṛṅga’s Luring, Rainfall at Aṅga, and Reconciliation with Vibhāṇḍaka (ऋश्यशृङ्गोपाख्यानम्)

गोपगणोंसे अत्यन्त सत्कार पाकर मुनिने पूछा--“तुम किसके गोपालक हो?” तब उन सबने निकट आकर कहा--'यह सारा धन आपके पुत्रका ही है” ।। देशेषु देशेषु स पूज्यमान- स्तांश्वैव शृण्वन्‌ मधुरान्‌ प्रलापान्‌ प्रशान्तभूयिष्ठरजा: प्रह्ृष्ट: समाससादाजझ्भपतिं पुरस्थम्‌,देश-देशमें सम्मानित हो वे ही मधुर वचन सुनते-सुनते मुनिका रजोगुणजनित अत्यधिक क्रोध बिलकुल शान्त हो गया। वे प्रसन्नतापूर्वक राजधानीमें जाकर अंगराजसे मिले

deśeṣu deśeṣu sa pūjyamānas tāṃś caiva śṛṇvan madhurān pralāpān | praśāntabhūyiṣṭharajāḥ prahṛṣṭaḥ samāsasādāṅgabhapatiṃ purastham ||

Honoured from region to region, and listening all the while to those same sweet words of praise, the sage’s passion-born anger became thoroughly calmed. Pleased at heart, he went to the capital and met the lord of Aṅga.

देशेषुin (various) countries/regions
देशेषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootदेश
FormMasculine, Locative, Plural
देशेषुin (various) countries/regions
देशेषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootदेश
FormMasculine, Locative, Plural
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
पूज्यमानःbeing honored
पूज्यमानः:
Karta
TypeAdjective
Rootपूज्
FormMasculine, Nominative, Singular, Present passive participle (शानच्), being honored
तान्those (words/people)
तान्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
शृण्वन्hearing
शृण्वन्:
Karta
TypeVerb
Rootश्रु
FormMasculine, Nominative, Singular, Present active participle (शतृ), hearing
मधुरान्sweet
मधुरान्:
Karma
TypeAdjective
Rootमधुर
FormMasculine, Accusative, Plural
प्रलापान्talk/utterances
प्रलापान्:
Karma
TypeNoun
Rootप्रलाप
FormMasculine, Accusative, Plural
प्रशान्तcalmed
प्रशान्त:
TypeAdjective
Rootप्र-शम्
FormPast passive participle (क्त), calmed/appeased
भूयिष्ठvery great/most
भूयिष्ठ:
TypeAdjective
Rootभूयिष्ठ
FormSuperlative (िष्ठ), as qualifier in compound
रजाःrajas (passion/impulse)
रजाः:
Karta
TypeNoun
Rootरजस्
FormNeuter, Nominative, Singular, as part of compound प्रशान्त-भूयिष्ठ-रजाः
प्रहृष्टःdelighted
प्रहृष्टः:
Karta
TypeAdjective
Rootप्र-हृष्
FormMasculine, Nominative, Singular, Past passive participle (क्त), delighted
समाससादapproached/met
समाससाद:
TypeVerb
Rootसम्-आ-√सद्
FormPerfect (लिट्), 3rd, Singular, Parasmaipada
अङ्गपतिम्the lord/king of Aṅga
अङ्गपतिम्:
Karma
TypeNoun
Rootअङ्गपति
FormMasculine, Accusative, Singular
पुरःस्थम्standing before / present in the capital
पुरःस्थम्:
Karma
TypeAdjective
Rootपुरःस्थ
FormMasculine, Accusative, Singular, Present participial adjective from √स्था with पुरस्, standing in front / in the city (contextual)

विभाण्डक उवाच

V
Vibhāṇḍaka (speaker)
T
the sage (muni, implied)
G
gopagaṇa (cowherd group, from the prose context)
A
Aṅga (kingdom)
A
Aṅgabhupati (king of Aṅga)
P
pura (capital city)