Adhyāya 112: Ṛṣyaśṛṅga’s Description of an Exemplary Brahmacārī
Ascetic Presence and Vow-Practice
अन्यच्च तस्याद्धुतदर्शनीयं विकूजितं पादयो: सम्प्रभाति । पाण्योश्व तद्धत् स्वनवन्निबद्धौ कलापकावक्षमाला यथेयम्,उसकी अन्य सब बातें भी अद्भुत एवं दर्शनीय थीं। पैरोंमें (पायलकी) छम-छम ध्वनि बड़ी मधुर प्रतीत होती थी। इसी प्रकार हाथोंकी कलाइयोंमें मेरी इस रुद्राक्षकी मालाकी भाँति उसने दो कलापक (कंगन) बाँध रखे थे, उनसे भी बड़ी मधुर ध्वनि होती रहती थी
anyac ca tasyādbhuta-darśanīyaṁ vikūjitaṁ pādayoḥ samprabhāti | pāṇyoś ca taddhat svanavan-nibaddhau kalāpakāv akṣamālā yatheyam ||
Moreover, everything about her was wondrous and worthy of being seen. The tinkling at her feet rang out sweetly, as if announcing her presence at every step. Likewise, on her wrists she had fastened two bracelets that chimed with a gentle sound—much like this rosary of rudrākṣa beads on my own arm. The description underscores how outward beauty and ornamentation can captivate the mind, hinting at the ethical need for restraint and discernment amid sensory allure.
ऋष्यशुड्र उवाच
The verse highlights how sensory beauty—especially sound and ornament—can strongly attract attention. In the broader ethical frame of the Vana Parva, it points toward the need for restraint (dama) and discernment (viveka) so that one is not led away from dharma by mere external allure.
The speaker continues describing a woman’s striking appearance. He notes the sweet chiming of her anklets and the gentle sound of her wrist-ornaments, comparing the bracelets to his own bead-rosary (akṣamālā), emphasizing the vivid, almost mesmerizing sensory details.