मैत्रेयागमनम् — The Arrival of Maitreya and the Admonition to Duryodhana
इत्युक्त्वैनमतिक्रुद्धः कक्ष्यामुत्पीड्य पाण्डव: । निष्पिष्य पाणिना पार्णिं संदष्टौष्पपुटो बली,ऐसा कहकर अत्यन्त क्रोधमें भरे हुए बलवान् पाण्डुनन्दन भीमने वस्त्रसे अच्छी तरह अपनी कमर कस ली और हाथ-से-हाथ रगड़कर दाँतोंसे ओंठ चबाते हुए वृक्षको ही आयुध बनाकर बड़े वेगसे उसकी तरफ दौड़े और जैसे इन्द्र वज्जका प्रहार करते हैं, उसी प्रकार यमदण्डके समान उस भयंकर वृक्षको राक्षसके मस्तकपर उन्होंने बड़े जोरसे दे मारा। तो भी वह निशाचर युद्धमें अविचलभावसे खड़ा दिखायी दिया
ity uktvainam atikruddhaḥ kakṣyām utpīḍya pāṇḍavaḥ | niṣpiṣya pāṇinā pārṇiṃ saṃdaṣṭauṣṭhaputo balī ||
Having spoken thus, the Pāṇḍava—mighty and inflamed with fierce anger—tightened his garment at the waist, rubbed his hands together, and bit down upon his lips. Then he seized a tree as his weapon and rushed at the foe with great speed.
विदुर उवाच
The verse highlights disciplined wrath: anger is shown as a force gathered under control—girding oneself, steadying the body, and focusing intent—suggesting that even intense emotion should be harnessed toward righteous action rather than uncontrolled violence.
After speaking, the Pāṇḍava (Bhīma) becomes intensely angry and physically prepares for confrontation—tightening his waist-cloth, rubbing his hands, and biting his lips—signaling imminent combat and a surge of heroic resolve.