Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

सगरोपाख्यानम् (Sagara-Upākhyāna): Śiva’s boon and the extraordinary birth of Sagara’s progeny

नाहमात्मेच्छया शैलं करोम्येनं प्रदक्षिणम्‌ एष मार्ग: प्रदिष्टो मे यैरिदं निर्मितं जगत्‌,उन्हें ऐसा करते देख विन्ध्यगिरिने उनसे कहा--'भास्कर! जैसे आप मेरुकी प्रतिदिन परिक्रमा करते हैं, उसी तरह मेरी भी कीजिये।' यह सुनकर भगवान्‌ सूर्यने गिरिराज विन्ध्यसे कहा--'गिरिश्रेष्ठ! मैं अपनी इच्छासे मेरुगिरिकी परिक्रमा नहीं करता हूँ। जिन्होंने इस संसारकी सृष्टि की है, उन विधाताने मेरे लिये यही मार्ग निश्चित किया है"

Lomaśa uvāca: nāham ātma-icchayā śailaṃ karomy enaṃ pradakṣiṇam; eṣa mārgaḥ pradiṣṭo me yair idaṃ nirmitaṃ jagat.

Lomaśa said: “I do not circle this mountain by my own whim. This is the very course laid down for me by those who fashioned this world.”

not
:
TypeIndeclinable
Root
अहम्I
अहम्:
Karta
TypeNoun
Rootअस्मद्
FormNominative, Singular
आत्म-इच्छयाby (my) own will
आत्म-इच्छया:
Karana
TypeNoun
Rootआत्मन् + इच्छा
FormFeminine, Instrumental, Singular
शैलम्mountain
शैलम्:
Karma
TypeNoun
Rootशैल
FormMasculine, Accusative, Singular
करोमिI do / I make
करोमि:
TypeVerb
Rootकृ
FormPresent, First, Singular, Parasmaipada
एनम्this (him/it)
एनम्:
Karma
TypePronoun
Rootएतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
प्रदक्षिणम्in circumambulation / as pradakṣiṇā
प्रदक्षिणम्:
TypeIndeclinable
Rootप्रदक्षिण
एषःthis
एषः:
TypePronoun
Rootएतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
मार्गःpath
मार्गः:
TypeNoun
Rootमार्ग
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रदिष्टःappointed / prescribed
प्रदिष्टः:
TypeVerb
Rootप्र + दिश्
FormPast Passive Participle (kta), Masculine, Nominative, Singular
मेfor me / to me
मे:
Sampradana
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormDative, Singular
यैःby whom
यैः:
Karana
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
इदम्this
इदम्:
Karma
TypePronoun
Rootइदम्
FormNeuter, Accusative, Singular
निर्मितम्created / made
निर्मितम्:
TypeVerb
Rootनि + मि
FormPast Passive Participle (kta), Neuter, Accusative, Singular
जगत्world
जगत्:
Karma
TypeNoun
Rootजगत्
FormNeuter, Accusative, Singular

लोमश उवाच

L
Lomaśa
V
Vindhya (Vindhya mountain)
S
Sūrya (Bhāskara, the Sun)
M
Meru (Meru mountain)
V
Vidhātṛ (the Ordainer/Creator)

Educational Q&A

Even powerful beings do not act merely from personal preference; they follow an established cosmic ordinance. The ethical implication is restraint: one should align one’s actions with dharma and the rightful order rather than with ego-driven desire.

In the Vindhya–Sūrya episode as recounted by Lomaśa, Vindhya requests the Sun to circumambulate it as the Sun does Meru. The Sun replies that his movement is not a matter of personal choice; it is the path fixed by the world’s ordainer/creator.