Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

सगरोपाख्यानम् (Sagara-Upākhyāna): Śiva’s boon and the extraordinary birth of Sagara’s progeny

तच्छुत्वा वचन विप्र: सुराणां शैलमभ्यगात्‌ । सो$भिगम्याब्रवीद्‌ विन्ध्यं सदार: समुपस्थित:,देवताओंकी यह बात सुनकर विप्रवर अगस्त्य अपनी पत्नी लोपामुद्राके साथ विन्ध्यपर्वतके समीप गये और वहाँ उपस्थित हो उससे इस प्रकार बोले--

tac chrutvā vacanaṁ vipraḥ surāṇāṁ śailam abhyagāt | so 'bhigamyābravīd vindhyaṁ sadāraḥ samupasthitaḥ ||

Hearing these words of the gods, the eminent sage Agastya went to the mountain. Approaching the Vindhya, he—accompanied by his wife—stood before it and addressed it in this manner.

तत्that (speech/statement)
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral), Non-finite
वचनम्speech, words
वचनम्:
Karma
TypeNoun
Rootवचन
FormNeuter, Accusative, Singular
विप्रःthe brahmin (sage)
विप्रः:
Karta
TypeNoun
Rootविप्र
FormMasculine, Nominative, Singular
सुराणाम्of the gods
सुराणाम्:
TypeNoun
Rootसुर
FormMasculine, Genitive, Plural
शैलम्mountain
शैलम्:
Karma
TypeNoun
Rootशैल
FormMasculine, Accusative, Singular
अभ्यगात्went up to, approached
अभ्यगात्:
TypeVerb
Rootअभि-गम् (धातु)
FormAorist (लुङ्), Third, Singular, Parasmaipada
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
अभिगम्यhaving approached
अभिगम्य:
TypeVerb
Rootअभि-गम् (धातु)
Formल्यप् (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral), Non-finite
अब्रवीत्said, spoke
अब्रवीत्:
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
FormImperfect (लङ्), Third, Singular, Parasmaipada
विन्ध्यम्Vindhya (mountain)
विन्ध्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootविन्ध्य
FormMasculine, Accusative, Singular
सदारःtogether with (his) wife
सदारः:
Karta
TypeAdjective
Rootस-दार (दार)
FormMasculine, Nominative, Singular
समुपस्थितःhaving arrived/present, standing near
समुपस्थितः:
TypeVerb
Rootसम्-उप-स्था (धातु)
Formक्त (past passive participle), Masculine, Nominative, Singular

लोमश उवाच

L
Lomaśa
A
Agastya
L
Lopāmudrā
V
Vindhya (mountain)
D
Devas (gods)

Educational Q&A

The verse highlights that disciplined spiritual power and truthful speech, aligned with dharma, can curb arrogance and protect balance in the world; even mighty forces (symbolized by a mountain) are expected to submit to rightful moral authority.

After hearing the gods’ request or message, the sage Agastya travels to the Vindhya mountain with his wife Lopāmudrā, approaches it, and prepares to address it—setting up the well-known episode in which the Vindhya is restrained.