Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

समुद्रपानम् (Samudra-pānam) — Maitrāvaruṇi Drains the Ocean; Devas Seek a Means to Refill It

हक कक विष्णुना समुदाह्तम्‌ । अगस्त्यस्याश्रमं ययु:

hak kak viṣṇunā samudāhṛtam | agastyasyāśramaṃ yayuḥ

Thus, in the manner proclaimed by Viṣṇu, they proceeded to the hermitage of Agastya—moving forward in accordance with the divine injunction and toward the counsel of a revered sage.

हकHaka (proper name/unclear)
हक:
Karta
TypeNoun
Rootहक
FormMasculine, Nominative, Singular
ककKaka (proper name/unclear)
कक:
Karta
TypeNoun
Rootकक
FormMasculine, Nominative, Singular
विष्णुनाby Vishnu
विष्णुना:
Karana
TypeNoun
Rootविष्णु
FormMasculine, Instrumental, Singular
समुदाहृतम्uttered/recited (as a name/word)
समुदाहृतम्:
Karma
TypeVerb
Rootसम्-उद्-आ-हृ
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular, क्त (past passive participle)
अगस्त्यस्यof Agastya
अगस्त्यस्य:
Sambandha
TypeNoun
Rootअगस्त्य
FormMasculine, Genitive, Singular
आश्रमम्hermitage
आश्रमम्:
Karma
TypeNoun
Rootआश्रम
FormMasculine, Accusative, Singular
ययुःthey went
ययुः:
Karta
TypeVerb
Rootया
FormPerfect (लिट्), 3rd, Plural, Parasmaipada

लोगश उवाच

V
Viṣṇu
A
Agastya
A
Agastya's āśrama (hermitage)

Educational Q&A

Dharma is strengthened by heeding authoritative guidance—divine injunction and the wisdom of sages—rather than acting from impulse; seeking a sage’s āśrama signifies turning toward disciplined counsel and ethical clarity.

After a statement attributed to Viṣṇu, the group sets out and goes to the hermitage of the sage Agastya, indicating a transition from hearing an authoritative pronouncement to undertaking a purposeful journey for guidance.