Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

देव–विष्णु–संवादः । कालेयगणस्य समुद्राश्रयः । अगस्त्योपसर्पणम्

Devas and Viṣṇu on the Kāleyas; Approach to Agastya

कालकेय नामवाले विशालकाय दैत्य, जो हाथोंमें हथियार लिये होनेके कारण शुंगयुक्त पर्वतोंके समान जान पड़ते थे, चारों ओरसे उसकी रक्षा कर रहे थे ।। ततो युद्ध समभवद्‌ देवानां दानवैः सह । मुहूर्त भरतश्रेष्ठ लोकत्रासकरं महत्‌,भरतश्रेष्ठ! इन्द्रके आते ही देवताओंका दानवोंके साथ दो घड़ीतक बड़ा भीषण युद्ध हुआ जो तीनों लोकोंको त्रसा करनेवाला था

kālakeya-nāmavāle viśāla-kāyā daityāḥ, ye hastayoḥ āyudha-dhāriṇaḥ santaḥ śṛṅga-yukta-parvatān iva pratibhānti sma, sarvataḥ tasya rakṣāṃ kurvanti sma. tato yuddham abhavad devānāṃ dānavaiḥ saha, muhūrtaṃ bharata-śreṣṭha, loka-trāsa-karaṃ mahat. bharata-śreṣṭha, indrasya āgamane devānāṃ dānavaiḥ saha dvighaṭikā-paryantaṃ mahad ghoraṃ yuddham abhavat, yat trailokyaṃ trāsayām āsa.

The huge-bodied Daityas known as the Kālakeyas—armed in their hands and appearing like mountains crowned with peaks—stood on every side to guard him. Then, O best of the Bharatas, a great battle broke out between the gods and the Dānavas, terrifying to the worlds, lasting for a muhūrta. And when Indra arrived, O best of the Bharatas, the gods fought the Dānavas in a fierce engagement for about two ghaṭikās, a conflict so dreadful that it struck fear through all the three worlds.

ततःthen, thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
युद्धम्battle
युद्धम्:
Karma
TypeNoun
Rootयुद्ध
FormNeuter, Accusative, Singular
समभवत्arose, happened
समभवत्:
TypeVerb
Rootसम् + भू
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada
देवानाम्of the gods
देवानाम्:
TypeNoun
Rootदेव
FormMasculine, Genitive, Plural
दानवैःwith/against the Danavas (demons)
दानवैः:
Karana
TypeNoun
Rootदानव
FormMasculine, Instrumental, Plural
सहtogether with
सह:
TypeIndeclinable
Rootसह
मुहूर्तम्for a muhurta (a short time)
मुहूर्तम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमुहूर्त
FormMasculine, Accusative, Singular
भरतश्रेष्ठO best of the Bharatas
भरतश्रेष्ठ:
TypeNoun
Rootभरत-श्रेष्ठ
FormMasculine, Vocative, Singular
लोकत्रासकरम्causing terror to the worlds
लोकत्रासकरम्:
TypeAdjective
Rootलोक-त्रास-कर
FormNeuter, Accusative, Singular
महत्great, mighty
महत्:
TypeAdjective
Rootमहत्
FormNeuter, Accusative, Singular

लोगश उवाच

K
Kālakeyas
D
Daityas
D
Devas
D
Dānavas
I
Indra
T
Trailokya (three worlds)

Educational Q&A

The passage underscores the epic motif of cosmic order being defended through vigilant protection and decisive action: when destructive forces gather and threaten the worlds, the guardians of order (the Devas, led by Indra) respond, even if the conflict becomes terrifying and widespread.

Gigantic Kālakeya Daityas, armed and stationed all around, are guarding their side; a fierce battle erupts between the Devas and the Dānavas. With Indra’s arrival, the fighting intensifies and continues for a measured duration, described as so dreadful that it frightens the three worlds.