Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

देव–विष्णु–संवादः । कालेयगणस्य समुद्राश्रयः । अगस्त्योपसर्पणम्

Devas and Viṣṇu on the Kāleyas; Approach to Agastya

ज्ञात्वा बलस्थं त्रिदशाधिपं तु ननाद वृत्रो महतो निनादान्‌ | तस्य प्रणादेन धरा दिशश्व खं द्यौर्नगाश्नापि चचाल सर्वम्‌,देवताओंसहित श्रीविष्णु तथा महाभाग महर्षियोंके तेजसे परिपूर्ण हो देवराज इन्द्र अत्यन्त बलशाली हो गये। देवेश्वर इन्द्रको बलसे सम्पन्न जान वृत्रासुरने बड़ी विकट गर्जना की। उसके सिंहनादसे भूलोक, सम्पूर्ण दिशाएँ, आकाश, स्वर्गलोक तथा पर्वत सब-के-सब काँप उठे

jñātvā balasthaṃ tridaśādhipaṃ tu nanāda vṛtro mahato ninādān | tasya praṇādena dharā diśaś ca khaṃ dyaur nagāś cāpi cacāla sarvam ||

Seeing that the lord of the Thirty Gods—Indra—had become firmly established in strength, Vṛtra let out a tremendous, terrifying roar. By the force of that lion-like cry, the earth, the directions, the sky, the heavenly realm, and even the mountains all shook.

ज्ञात्वाhaving known
ज्ञात्वा:
TypeVerb
Rootज्ञा (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (absolutive/gerund)
बलस्थम्standing in strength; strong
बलस्थम्:
Karma
TypeAdjective
Rootबलस्थ (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular
त्रिदशाधिपम्lord of the thirty (gods), i.e., Indra
त्रिदशाधिपम्:
Karma
TypeNoun
Rootत्रिदशाधिप (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
ननादroared
ननाद:
TypeVerb
Rootनद् (धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd, Singular, Parasmaipada
वृत्रःVṛtra
वृत्रः:
Karta
TypeNoun
Rootवृत्र (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
महतःfrom great (ones); greatly
महतः:
Apadana
TypeAdjective
Rootमहत् (प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter, Ablative, Singular
निनादान्roars/sounds
निनादान्:
Karma
TypeNoun
Rootनिनाद (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Plural
तस्यof him/its
तस्य:
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम)
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
प्रणादेनby the roar
प्रणादेन:
Karana
TypeNoun
Rootप्रणाद (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental, Singular
धराthe earth
धरा:
Karta
TypeNoun
Rootधरा (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative, Singular
दिशःthe directions
दिशः:
Karta
TypeNoun
Rootदिश् (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
खम्the sky
खम्:
Karta
TypeNoun
Rootख (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative, Singular
द्यौःheaven
द्यौः:
Karta
TypeNoun
Rootद्यौ (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative, Singular
नगाःmountains
नगाः:
Karta
TypeNoun
Rootनग (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Plural
अपिalso/even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
चचालshook/moved
चचाल:
TypeVerb
Rootचल् (धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd, Singular, Parasmaipada
सर्वम्everything
सर्वम्:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative, Singular

लोगश उवाच

I
Indra
V
Vṛtra
E
Earth (Dharā)
D
Directions (Diśaḥ)
S
Sky/Space (Kham)
H
Heaven (Dyauḥ)
M
Mountains (Nagāḥ)

Educational Q&A

Power in the epic is not merely physical; it is cosmic and moral. When divine authority becomes strengthened, forces opposed to that order often respond with intimidation and upheaval. The verse highlights how inner dispositions—defiance, pride, or resistance—can manifest as disruptive force, while true stability is associated with alignment to cosmic order.

Indra, empowered (in the surrounding context, through divine and sage-like radiance/aid), stands strong. Recognizing this, Vṛtra responds with a massive roar so intense that it makes the earth, the directions, the sky, heaven, and mountains tremble—an omen-like display of the impending clash.