Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

कृष्णेन विदुरं प्रति आगमन-हेतु-निवेदनम् / Krishna explains the purpose of his coming to Vidura

कामात्मा प्राज्ञमानी च मित्रध्रुक्‌ सर्वशड्कितः । अकर्ता चाकृतज्ञश्न त्यक्तधर्मा प्रियानृत:,“उसका मन भोगोंमें आसक्त है, वह अपनेको पण्डित मानता, मित्रोंके साथ द्रोह करता और सबको संदेहकी दृष्टिसे देखता है। वह स्वयं तो किसीका उपकार करता ही नहीं, दूसरोंके किये हुए उपकारको भी नहीं मानता। वह धर्मको त्यागकर असत्यसे ही प्रेम करने लगा है

kāmātmā prājñamānī ca mitradhruk sarvaśaṅkitaḥ | akartā cākṛtajñaś ca tyaktadharmo priyānṛtaḥ ||

Vaiśaṃpāyana said: “He is ruled by craving and pleasure, yet fancies himself wise. He betrays friends and looks upon everyone with suspicion. He does no good for others and does not acknowledge the good done to him. Having abandoned dharma, he has grown fond of falsehood.”

कामात्माone whose mind/self is attached to desires
कामात्मा:
Karta
TypeAdjective
Rootकाम-आत्मन्
FormMasculine, Nominative, Singular
प्राज्ञमानीthinking himself wise
प्राज्ञमानी:
Karta
TypeAdjective
Rootप्राज्ञ-मानिन्
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
मित्रध्रुक्betrayer of friends
मित्रध्रुक्:
Karta
TypeAdjective
Rootमित्र-ध्रुह्
FormMasculine, Nominative, Singular
सर्वशङ्कितःsuspicious of everyone / always doubting
सर्वशङ्कितः:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्व-शङ्कित
FormMasculine, Nominative, Singular
अकर्ताone who does not act (for others), non-doer
अकर्ता:
Karta
TypeNoun
Rootअ-कर्तृ
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
अकृतज्ञःungrateful
अकृतज्ञः:
Karta
TypeAdjective
Rootअ-कृतज्ञ
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
त्यक्तधर्माone who has abandoned dharma
त्यक्तधर्मा:
Karta
TypeAdjective
Rootत्यक्त-धर्मन्
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रियानृतःone who loves falsehood
प्रियानृतः:
Karta
TypeAdjective
Rootप्रिय-अनृत
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana