Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

कृष्णेन विदुरं प्रति आगमन-हेतु-निवेदनम् / Krishna explains the purpose of his coming to Vidura

अविजानत्सु मूढेषु निर्मयदिषु माधव । नत्वं वाक्यं ब्रुवन्‌ युक्तश्नाण्डालेषु द्विजो यथा,“माधव! जैसे चाण्डालोंके बीचमें किसी विद्वान्‌ ब्राह्यणका उपदेश देना उचित नहीं है, उसी प्रकार उन मर्यादारहित मूर्ख और अज्ञानियोंके समीप आपका कुछ भी कहना मुझे ठीक नहीं जान पड़ता

“O Mādhava, among the ignorant fools who lack all restraint, it is not fitting for you to speak. Just as a learned brāhmaṇa should not offer instruction in the midst of caṇḍālas, so too your words there would be out of place.”

अविजानत्सुamong those who do not understand
अविजानत्सु:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootअविजानत् (न-प्रत्ययपूर्वक √ज्ञा 'जानाति' का वर्तमान कृदन्त)
FormMasculine/Neuter, Locative, Plural
मूढेषुamong the deluded/foolish
मूढेषु:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootमूढ
FormMasculine/Neuter, Locative, Plural
निर्मर्यादेषुamong the unrestrained/without propriety
निर्मर्यादेषु:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootनिर्मर्याद
FormMasculine/Neuter, Locative, Plural
माधवO Mādhava (Krishna)
माधव:
TypeNoun
Rootमाधव
FormMasculine, Vocative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypePronoun
Rootत्वद्
FormNominative, Singular
वाक्यम्speech/words
वाक्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootवाक्य
FormNeuter, Accusative, Singular
ब्रुवन्speaking
ब्रुवन्:
Karta
TypeVerb
Root√ब्रू (ब्रवीति)
FormMasculine, Nominative, Singular
युक्तःproper/fit
युक्तः:
TypeAdjective
Rootयुक्त
FormMasculine, Nominative, Singular
चाण्डालेषुamong the caṇḍālas
चाण्डालेषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootचाण्डाल
FormMasculine, Locative, Plural
द्विजःa twice-born (brahmin)
द्विजः:
Karta
TypeNoun
Rootद्विज
FormMasculine, Nominative, Singular
यथाas/just as
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा

वैशम्पायन उवाच