इन्द्रस्य दुःखप्राप्तिः—त्रिशिरोवधः, वृत्रोत्पत्तिः, जृम्भिकाजननम्
Indra’s Distress: Slaying of Triśiras, Birth of Vṛtra, and the Origin of Yawning
स तपस्वी मृदुर्दान्तो धर्मे तपसि चोद्यत: । तपस्तस्य महत् तीव्र सुदुश्चवरमरिंदम,शत्रुदमन! त्वष्टाका वह पुत्र कोमल स्वभाववाला, तपस्वी, जितेन्द्रिय तथा धर्म और तपस्याके लिये सदा उद्यत रहनेवाला था। उसका बड़ा भारी तीव्र तप दूसरोंके लिये अत्यन्त दुष्कर था
sa tapasvī mṛdur dānto dharme tapasi codyataḥ | tapastasya mahat tīvraṁ suduścaraṁ arindama śatrudamana |
Śalya said: “He was an ascetic—gentle and self-restrained—ever intent on dharma and on austerity. His penance was vast and intense, exceedingly difficult for others to undertake, O subduer of foes, O tamer of enemies.”
शल्य उवाच
The verse praises ethical strength expressed through gentleness and self-mastery: true power is shown not only in defeating enemies but in conquering one’s senses and remaining steadily committed to dharma and disciplined practice (tapas).
Śalya is describing a particular person’s character, emphasizing his mild nature, restraint, and unwavering dedication to dharma and severe austerities, while addressing his listener with heroic epithets (“crusher of enemies,” “tamer of foes”).