Previous Verse
Next Verse

Shloka 82

Kṛṣṇa at Duryodhana’s House: Refusal of Hospitality and Departure to Vidura (कृष्णस्य धार्तराष्ट्रनिवेशनगमनम्)

तयोश्वैतदवज्ञानं यत्‌ सा कृष्णा सभां गता | दुःशासनश्व कर्णश्व॒ परुषाण्यभ्यभाषताम्‌,'ट्रौपदीको जो सभामें उपस्थित होना पड़ा तथा दुःशासन और कर्णने जो उसके प्रति कठोर बातें कहीं, यह सब भीमसेन और अर्जुनका ही अपमान है। दुर्योधनने प्रधान-प्रधान कौरवोंके सामने मनस्वी भीमसेनका अपमान किया है। इसका जो फल मिलेगा, उसे वह देखेगा

tayor etad avajñānaṃ yat sā kṛṣṇā sabhāṃ gatā | duḥśāsanaś ca karṇaś ca paruṣāṇy abhyabhāṣatām ||

Vaiśaṃpāyana said: “This, too, is an affront to those two—that Draupadī (Kṛṣṇā) was forced to enter the royal assembly, and that Duḥśāsana and Karṇa spoke harsh, wounding words to her.”

तयोःof those two
तयोः:
Sambandha
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Dual
and
:
TypeIndeclinable
Root
एतत्this
एतत्:
Karma
TypePronoun
Rootएतद्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
अवज्ञानम्disrespect, contempt
अवज्ञानम्:
Karma
TypeNoun
Rootअवज्ञान
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
यत्which/that (namely)
यत्:
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
साshe
सा:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Nominative, Singular
कृष्णाKṛṣṇā (Draupadī)
कृष्णा:
Karta
TypeNoun
Rootकृष्णा
FormFeminine, Nominative, Singular
सभाम्assembly hall
सभाम्:
Karma
TypeNoun
Rootसभा
FormFeminine, Accusative, Singular
गताgone, having gone
गता:
TypeVerb
Rootगम्
Formक्त (past passive participle), Feminine, Nominative, Singular
दुःशासनःDuḥśāsana
दुःशासनः:
Karta
TypeNoun
Rootदुःशासन
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
कर्णःKarna
कर्णः:
Karta
TypeNoun
Rootकर्ण
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
परुषाणिharsh (words/things)
परुषाणि:
Karma
TypeAdjective
Rootपरुष
FormNeuter, Accusative, Plural
अभ्यभाषताम्they two spoke (to her), addressed
अभ्यभाषताम्:
TypeVerb
Rootअभि-भाष्
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Dual, Parasmaipada

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
K
Kṛṣṇā (Draupadī)
S
Sabhā (royal assembly)
D
Duḥśāsana
K
Karṇa

Educational Q&A

Public humiliation and cruel speech are not minor offenses; they violate dharma and create moral debt. The verse frames Draupadī’s forced appearance and the harsh words of Duḥśāsana and Karṇa as a grave affront whose consequences must ripen, underscoring accountability for dishonor inflicted in a royal court.

Vaiśampāyana recalls the earlier outrage in the assembly: Draupadī (Kṛṣṇā) being brought into the sabhā and then verbally abused by Duḥśāsana and Karṇa. The incident is presented as a decisive humiliation that intensifies enmity and helps drive events toward inevitable conflict.