Previous Verse
Next Verse

Shloka 47

Kṛṣṇa at Duryodhana’s House: Refusal of Hospitality and Departure to Vidura (कृष्णस्य धार्तराष्ट्रनिवेशनगमनम्)

चतुर्दशमिदं वर्ष यन्नापश्यमरिंदम । पुत्रादिभि: परिद्यूनां द्रौपदी सत्यवादिनीम्‌,“शत्रुदमन! यह चौदहवाँ वर्ष बीत रहा है। इतने दिनोंसे मैंने पुत्रोंके बिछोहसे संतप्त हुई सत्यवादिनी द्रौपदीको नहीं देखा है

caturdaśam idaṁ varṣa yan nāpaśyam ariṁdama | putrādibhiḥ paridyūnāṁ draupadīṁ satyavādinīm ||

Vaiśampāyana said: “O subduer of foes, this is now the fourteenth year, and all this time I have not seen Draupadī, the truth-speaking lady, who has been worn down by separation from her sons and loved ones.”

चतुर्दशम्fourteenth
चतुर्दशम्:
Karma
TypeAdjective
Rootचतुर्दश
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
इदम्this
इदम्:
Karma
TypePronoun
Rootइदम्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
वर्षम्year
वर्षम्:
Karma
TypeNoun
Rootवर्ष
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
यत्which/that
यत्:
Karma
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
अपश्यम्I saw
अपश्यम्:
TypeVerb
Rootदृश्
FormImperfect (Laṅ), 1st, Singular, Parasmaipada
अरिंदमO foe-subduer
अरिंदम:
Sampradana
TypeNoun (epithet)
Rootअरिंदम
FormMasculine, Vocative/Accusative, Singular
पुत्रादिभिःby sons and others (i.e., by separation from them)
पुत्रादिभिः:
Karana
TypeNoun
Rootपुत्रादि
FormMasculine, Instrumental, Plural
परिद्यूनाम्afflicted, distressed
परिद्यूनाम्:
Karma
TypeAdjective
Rootपरिद्यून
FormFeminine, Accusative, Singular
द्रौपदीम्Draupadī
द्रौपदीम्:
Karma
TypeNoun (proper)
Rootद्रौपदी
FormFeminine, Accusative, Singular
सत्यवादिनीम्truth-speaking
सत्यवादिनीम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसत्यवादिनी
FormFeminine, Accusative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
D
Draupadī