Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

Dhṛtarāṣṭra’s Reception Plan for Janārdana (Kṛṣṇa): Gifts, Procession, and Protocol

ता: सभा: केशव: सर्वा रत्नानि विविधानि च | असमीक्ष्यैव दाशा्ह उपायात्‌ कुरुसझ तत्‌,परंतु यदुकुलतिलक श्रीकृष्ण उन विश्रामस्थानों तथा नाना प्रकारके रत्नोंकी ओर दृष्टिपाततक न करके कौरवोंके निवासस्थान हस्तिनापुरकी ओर बढ़ते चले गये

tāḥ sabhāḥ keśavaḥ sarvā ratnāni vividhāni ca | asamīkṣyaiva dāśārha upayāt kurusaṃjñam tat ||

Vaiśaṃpāyana said: Keśava (Kṛṣṇa), the Dāśārha, without so much as casting a glance at those many halls of rest and the various precious gems, went onward toward the place known as the Kuru residence—Hastināpura. The tale thus marks his disciplined indifference to luxury and display, for his mind remained fixed upon the grave duty of his mission among the Kurus.

ताःthose
ताः:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Accusative, Plural
सभाःassembly-halls
सभाः:
Karma
TypeNoun
Rootसभा
FormFeminine, Accusative, Plural
केशवःKeshava (Krishna)
केशवः:
Karta
TypeNoun
Rootकेशव
FormMasculine, Nominative, Singular
सर्वाःall
सर्वाः:
Karma
TypeAdjective
Rootसर्व
FormFeminine, Accusative, Plural
रत्नानिgems
रत्नानि:
Karma
TypeNoun
Rootरत्न
FormNeuter, Accusative, Plural
विविधानिvarious
विविधानि:
Karma
TypeAdjective
Rootविविध
FormNeuter, Accusative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
असमीक्ष्यwithout looking at
असमीक्ष्य:
TypeVerb
Rootसम्+ईक्ष्
FormAbsolutive (Gerund), Active, अ-
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
दाशार्हःthe Dasharha (Krishna)
दाशार्हः:
Karta
TypeNoun
Rootदाशार्ह
FormMasculine, Nominative, Singular
उपायात्went/approached
उपायात्:
TypeVerb
Rootउप+या
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada
कुरून्the Kurus
कुरून्:
Karma
TypeNoun
Rootकुरु
FormMasculine, Accusative, Plural
तत्that (place/thing)
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśaṃpāyana
K
Keśava (Śrī Kṛṣṇa)
D
Dāśārha
K
Kuru (Kaurava residence/domain)
H
Hastināpura
S
sabhāḥ (royal halls)
R
ratnāni (gems/jewels)