Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

अध्याय ८२ — केशवप्रयाणे निमित्तदर्शनम्

Omens and Reception During Keśava’s Departure

त्वया धर्मार्थियुक्तं चेदुक्ते शिवमनामयम्‌ | हित॑ नादास्यते बालो दिष्टस्य वशमेष्यति

tvayā dharmārthiyuktaṃ ced ukte śivam anāmayam | hitaṃ nādāsyate bālo diṣṭasya vaśam eṣyati ||

Arjuna said: “Even if you speak words aligned with dharma and aimed at true welfare—auspicious words, free from harm—a childish person will not accept that good counsel. He will instead fall under the sway of destiny.”

त्वयाby you
त्वया:
Karana
TypeNoun
Rootत्वद्
Form—, Tritiya, Ekavacana
धर्मार्थि-युक्तम्connected with one who seeks dharma (righteousness)
धर्मार्थि-युक्तम्:
Karma
TypeAdjective
Rootधर्मार्थिन् + युक्त
FormNapumsaka, Prathama, Ekavacana
चेत्if
चेत्:
TypeIndeclinable
Rootचेत्
उक्तेwhen (it is) said/spoken
उक्ते:
Adhikarana
TypeVerb
Rootवच्
FormNapumsaka, Saptami, Ekavacana
शिवम्welfare, auspicious good
शिवम्:
Karma
TypeNoun
Rootशिव
FormNapumsaka, Dvitiiya, Ekavacana
अनामयम्free from illness/harm
अनामयम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअनामय
FormNapumsaka, Dvitiiya, Ekavacana
हितम्benefit, what is good
हितम्:
Karta
TypeNoun
Rootहित
FormNapumsaka, Prathama, Ekavacana
not
:
TypeIndeclinable
Root
दास्यतेwill be given / will accrue
दास्यते:
TypeVerb
Rootदा
FormLrt (Simple Future), Prathama, Ekavacana, Atmanepada, Kartari
बालःthe boy / the childish person
बालः:
Karta
TypeNoun
Rootबाल
FormPum, Prathama, Ekavacana
दिष्टस्यof fate, of what is ordained
दिष्टस्य:
TypeNoun
Rootदिष्ट
FormNapumsaka, Sasthi, Ekavacana
वशम्control, sway
वशम्:
Karma
TypeNoun
Rootवश
FormPum, Dvitiiya, Ekavacana
एष्यतिwill go/come, will fall into
एष्यति:
TypeVerb
Root
FormLrt (Simple Future), Prathama, Ekavacana, Parasmaipada, Kartari

अजुन उवाच

A
Arjuna

Educational Q&A

Right counsel—even when ethical, beneficial, and harmless—may fail if the listener is immature or obstinate; such a person becomes driven by “diṣṭa” (what is fated/ordained) rather than by discernment.

Arjuna comments on the limits of persuasion: he observes that a “bāla” (foolish person) will not accept wholesome, dharma-aligned advice and will instead proceed along a destiny-driven course.