Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

भीमसेनस्य आत्मबलप्रशंसा — Bhīmasena’s Assertion of Strength

Udyoga Parva, Adhyāya 74

तथा सत्य ब्रवीम्येतन्नास्ति तस्य व्यतिक्रम: । हन्ताहं गदयाभ्येत्य दुर्योधनममर्षणम्‌

tathā satyaṃ bravīmy etan nāsti tasya vyatikramaḥ | hantāhaṃ gadayābhyetya duryodhanam amarṣaṇam ||

“So I declare this as the truth: there will be no deviation from it. I shall come forth with my mace and slay the intolerant Duryodhana.”

तथाthus, in that manner
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
सत्यम्truth
सत्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootसत्य
FormNeuter, Accusative, Singular
ब्रवीमिI speak, I say
ब्रवीमि:
TypeVerb
Rootब्रू
FormPresent, First, Singular, Parasmaipada
एतत्this
एतत्:
Karma
TypePronoun
Rootएतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
अस्तिis, exists
अस्ति:
TypeVerb
Rootअस्
FormPresent, Third, Singular, Parasmaipada
तस्यof him/it
तस्य:
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
व्यतिक्रमःtransgression, violation
व्यतिक्रमः:
Karta
TypeNoun
Rootव्यतिक्रम
FormMasculine, Nominative, Singular
हन्तindeed, well then (exclamation)
हन्त:
TypeIndeclinable
Rootहन्त
अहम्I
अहम्:
Karta
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormNominative, Singular
गदयाःwith a mace
गदयाः:
Karana
TypeNoun
Rootगदा
FormFeminine, Instrumental, Singular
अभ्येत्यhaving approached
अभ्येत्य:
TypeVerb
Rootअभि-इ
FormAbsolutive (Gerund), Parasmaipada (implied)
दुर्योधनम्Duryodhana
दुर्योधनम्:
Karma
TypeNoun
Rootदुर्योधन
FormMasculine, Accusative, Singular
अमर्षणम्unforbearing, intolerant
अमर्षणम्:
TypeAdjective
Rootअमर्षण
FormMasculine, Accusative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
D
Duryodhana
G
gadā (mace)

Educational Q&A

The verse foregrounds satya (truthfulness) as unwavering commitment: once a solemn declaration is made, its violation is treated as a moral failure. It also reflects the kṣatriya ethos where resolve and accountability for one’s word are bound to action, even when that action is violent within the framework of war.

A firm pledge is being voiced: the speaker asserts that the statement will not be broken and vows to advance with a mace to kill Duryodhana, characterized as “amarṣaṇa” (intolerant/unforbearing). The line intensifies the atmosphere of impending conflict in the Udyoga Parva.