Previous Verse
Next Verse

Shloka 35

Udyoga Parva, Adhyāya 72 — Bhīmasena’s counsel on conciliation and Duryodhana’s disposition

तस्मिल्‍लोकपरित्यक्ते कि कार्यमवशिष्यते । हते दुर्योधने राजन्‌ यदन्यत्‌ क्रियतामिति,सब लोग दुर्योधनको अन्यायी समझकर त्याग देंगे और वह निन्दनीय होनेके कारण नष्टप्राय हो जायगा। उस दशामें आपका दूसरा कौन-सा कार्य शेष रह जाता है जिसे सम्पन्न किया जाय

When he has been cast off by the world, what task can still remain? O king, once Duryodhana is slain, then whatever else must be done—let it be done.

तस्मिन्in that (situation)
तस्मिन्:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Locative, Singular
लोकपरित्यक्तेwhen abandoned by the people
लोकपरित्यक्ते:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootलोकपरित्यक्त
FormMasculine/Neuter, Locative, Singular
किम्what
किम्:
Karma
TypePronoun
Rootकिम्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
कार्यम्task; duty; thing to be done
कार्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootकार्य
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
अवशिष्यतेremains
अवशिष्यते:
TypeVerb
Rootअव-शिष्
FormPresent, Indicative, Atmanepada, Third, Singular
हतेwhen slain
हते:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootहत
FormMasculine, Locative, Singular
दुर्योधनेin/when Duryodhana (is slain)
दुर्योधने:
Adhikarana
TypeNoun
Rootदुर्योधन
FormMasculine, Locative, Singular
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
यत्whatever; that which
यत्:
Karma
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
अन्यत्other; else
अन्यत्:
Karma
TypeAdjective
Rootअन्य
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
क्रियताम्let it be done
क्रियताम्:
TypeVerb
Rootकृ
FormImperative, Imperative, Passive, Third, Singular
इतिthus; (quotative) ‘so’
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति

युधिछिर उवाच