Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

Udyoga-parva Adhyāya 71 — Kṣatra-dharma Counsel, Public Legitimacy, and Mobilization

एतच्च मरणं तात यन्मत्त: पतितादिव । ज्ञातयो विनिवर्तन्ते प्रेतसत््वादिवासव:,तात! जैसे पतित मनुष्यके निकटसे लोग दूर भागते हैं और जैसे मृत शरीरसे प्राण निकल जाते हैं, उसी प्रकार मेरे कुटुम्बीजन भी जो मुझसे मुँह मोड़ रहे हैं, यही मेरे लिये मरण है

etac ca maraṇaṃ tāta yan mattaḥ patitād iva | jñātayo vinivartante pretasattvād ivāsavaḥ ||

Dear child, this is death to me: that my own kinsmen turn away from me, as people recoil from one who has fallen, and as the vital breaths depart from a lifeless body. Their withdrawal and refusal to stand with me feels like the loss of life itself.

एतत्this
एतत्:
Karta
TypePronoun
Rootएतद्
FormNeuter, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
मरणम्death
मरणम्:
Karta
TypeNoun
Rootमरण
FormNeuter, Nominative, Singular
तातdear (son/father), O dear one
तात:
TypeNoun
Rootतात
FormMasculine, Vocative, Singular
यत्which/that
यत्:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Nominative, Singular
मतःfrom me
मतः:
Apadana
TypePronoun
Rootअहम्
FormAblative, Singular
पतितात्from a fallen/outcast (person)
पतितात्:
Apadana
TypeAdjective
Rootपतित
FormMasculine, Ablative, Singular
इवlike/as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
ज्ञातयःkinsmen/relatives
ज्ञातयः:
Karta
TypeNoun
Rootज्ञाति
FormMasculine, Nominative, Plural
विनिवर्तन्तेturn back/turn away/withdraw
विनिवर्तन्ते:
TypeVerb
Root√वृत् (वर्त्)
FormPresent, Third, Plural, Atmanepada
प्रेतसत्त्वात्from a dead body (lit. dead-being)
प्रेतसत्त्वात्:
Apadana
TypeNoun
Rootप्रेतसत्त्व
FormNeuter, Ablative, Singular
इवlike/as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
आसवाःvital breaths/life-forces
आसवाः:
Karta
TypeNoun
Rootआसव
FormMasculine, Nominative, Plural

युधिछिर उवाच

Y
Yudhiṣṭhira
J
jñātayaḥ (kinsmen/relatives)