Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

Dhṛtarāṣṭra’s Inquiry and Sañjaya’s Etymologies of Kṛṣṇa’s Names

Puruṣottama-nāma-nirvacana

दुर्योधन उवाच भगवान्‌ देवकीपुत्रो लोकांभश्रैन्निहनिष्यति । प्रवदन्नर्जुने सख्यं नाहं गच्छेडद्य केशवम्‌,दुर्योधन बोला--पिताजी! माना कि देवकीनन्दन श्रीकृष्ण साक्षात्‌ भगवान्‌ हैं और वे इच्छा करते ही सम्पूर्ण लोकोंका संहार कर डालेंगे, तथापि वे अपनेको अर्जुनका मित्र बताते हैं; अतः अब मैं उनकी शरणमें नहीं जाऊँगा

duryodhana uvāca | bhagavān devakīputro lokān abhyāśraiḥ nihaniṣyati | pravadann arjune sakhyaṃ nāhaṃ gacched adya keśavam ||

Duryodhana said: “Father, even if Keśava, Devakī’s son, is truly the Blessed Lord and can, at will, destroy the worlds, still he proclaims friendship with Arjuna. Therefore, today I will not go to Keśava for refuge.”

दुर्योधनःDuryodhana
दुर्योधनः:
Karta
TypeNoun
Rootदुर्योधन
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, 3rd, Singular, Parasmaipada
भगवान्the Blessed Lord
भगवान्:
Karta
TypeNoun
Rootभगवत्
FormMasculine, Nominative, Singular
देवकीपुत्रःDevakī's son (Kṛṣṇa)
देवकीपुत्रः:
Karta
TypeNoun
Rootदेवकीपुत्र
FormMasculine, Nominative, Singular
लोकान्worlds
लोकान्:
Karma
TypeNoun
Rootलोक
FormMasculine, Accusative, Plural
अभ्रैःwith clouds
अभ्रैः:
Karana
TypeNoun
Rootअभ्र
FormNeuter, Instrumental, Plural
निहनिष्यतिwill slay/destroy
निहनिष्यति:
TypeVerb
Rootहन्
FormSimple Future, 3rd, Singular, Parasmaipada
प्रवदन्speaking, declaring
प्रवदन्:
TypeVerb
Rootप्र + वद्
Formशतृ (present active participle), Masculine, Nominative, Singular
अर्जुनेin/with regard to Arjuna
अर्जुने:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअर्जुन
FormMasculine, Locative, Singular
सख्यम्friendship
सख्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootसख्य
FormNeuter, Accusative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
अहम्I
अहम्:
Karta
TypePronoun
Rootअहम्
FormNominative, Singular
गच्छेयम्would go / should go
गच्छेयम्:
TypeVerb
Rootगम्
FormOptative (Potential), 1st, Singular, Parasmaipada
अद्यtoday/now
अद्य:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअद्य
केशवम्Keśava (Kṛṣṇa)
केशवम्:
Karma
TypeNoun
Rootकेशव
FormMasculine, Accusative, Singular

दुर्योधन उवाच

D
Duryodhana
K
Kṛṣṇa (Devakīputra, Keśava)
D
Devakī
A
Arjuna
L
loka (the worlds)

Educational Q&A

The verse highlights how ego and political resentment can override even the recognition of divine power. Duryodhana admits Kṛṣṇa’s supremacy yet rejects seeking his protection because Kṛṣṇa stands as Arjuna’s friend—showing how attachment to rivalry can block wise counsel and dharmic reconciliation.

In the Udyoga Parva’s pre-war negotiations, Duryodhana reacts to Kṛṣṇa’s alignment with the Pāṇḍavas (especially Arjuna). Though he concedes Kṛṣṇa’s godhood and cosmic might, he refuses to approach Kṛṣṇa for refuge or support, hardening his stance as war becomes inevitable.