Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

Sañjaya’s Knowledge of Keśava and the Discipline of Indriya-nigraha (संजयस्य केशवज्ञानम्—इन्द्रियनिग्रह-उपदेशः)

कौरवोंपर उसका प्रभाव प्रकट नहीं है। पाण्डवोंको वह अत्यन्त प्रिय है। वह सबके सार-असारभूत बलको जाननेमें समर्थ और तेज:पुंजसे प्रकाशित होनेवाला है ।। नरकं शम्बरं चैव कंसं चैद्यं च माधव: । जितवान्‌ घोरसंकाशान्‌ क्रीडन्निव महाबल:,महाबली भगवान्‌ श्रीकृष्णने अत्यन्त भयंकरप्रतीत होनेवाले नरकासुर, शम्बरसुर, कंस तथा शिशुपालको भी खेल-ही-खेलमें जीत लिया

narakaṁ śambaraṁ caiva kaṁsaṁ caidyaṁ ca mādhavaḥ | jitavān ghorasaṅkāśān krīḍann iva mahābalaḥ ||

Sañjaya said: Mādhava (Śrī Kṛṣṇa), though supremely mighty, overcame as if in sport those foes who appeared terrifying—Naraka, Śambara, Kaṁsa, and Caidya (Śiśupāla). The statement underscores that true power, guided by righteousness, is not mere violence but mastery that subdues destructive forces without being inwardly shaken by them.

नरकम्Naraka (asura)
नरकम्:
Karma
TypeNoun
Rootनरक
FormMasculine, Accusative, Singular
शम्बरम्Śambara (asura)
शम्बरम्:
Karma
TypeNoun
Rootशम्बर
FormMasculine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
कंसम्Kaṁsa
कंसम्:
Karma
TypeNoun
Rootकंस
FormMasculine, Accusative, Singular
चैद्यम्the Caidya (Śiśupāla)
चैद्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootचैद्य
FormMasculine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
माधवःMādhava (Kṛṣṇa)
माधवः:
Karta
TypeNoun
Rootमाधव
FormMasculine, Nominative, Singular
जितवान्having conquered / conquered
जितवान्:
TypeVerb
Rootजि
Formक्तवतु (past active participle), Masculine, Nominative, Singular
घोर-संकाशान्terrible-looking
घोर-संकाशान्:
Karma
TypeAdjective
Rootघोर + संकाश
FormMasculine, Accusative, Plural
क्रीडन्playing / sporting
क्रीडन्:
TypeVerb
Rootक्रीड्
Formशतृ (present active participle), Masculine, Nominative, Singular
इवas if
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
महाबलःmighty/very strong
महाबलः:
Karta
TypeAdjective
Rootमहाबल
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
M
Mādhava (Śrī Kṛṣṇa)
N
Naraka (Narakāsura)
Ś
Śambara
K
Kaṁsa
C
Caidya (Śiśupāla)

Educational Q&A

The verse highlights Kṛṣṇa’s effortless supremacy over terrifying forces, implying that power aligned with dharma is steady, controlled, and used to restrain adharma rather than to indulge in cruelty or ego.

Sañjaya praises Kṛṣṇa by recalling his past victories over major enemies—Narakāsura, Śambara, Kaṁsa, and Śiśupāla—presenting him as a decisive protector whose strength makes even dreadful opponents seem easy to overcome.