Previous Verse
Next Verse

Shloka 33

उद्योगपर्व — अध्याय ५४: दुर्योधनस्य धृतराष्ट्रं प्रति बलप्रशंसन-युक्तः आश्वासनवादः

Duryodhana’s Reassurance and Force-Praise to Dhritarashtra

युक्तो दुःखोषितश्चाहं विद्यापारगतस्तथा । तस्मान्न भीमान्नान्येभ्यो भयं मे विद्यते क्वचित्‌,गदायुद्धका मेरा अभ्यास बहुत अच्छा है। मैंने गुरुके समीप क्लेशसहनपूर्वक रहकर अस्त्रविद्या सीखी है और उसमें मैं पारंगत हो गया हूँ। अत: भीमसेनसे या दूसरे योद्धाओंसे मुझे कभी कोई भय नहीं है

yukto duḥkhoṣitaś cāhaṃ vidyāpāragatas tathā | tasmān na bhīmān nānyebhyo bhayaṃ me vidyate kvacit ||

I have been disciplined and trained through hardship, and I have mastered the science of weapons. Therefore I have no fear at any time—neither of Bhīma nor of any other warrior.

युक्तःtrained/engaged, disciplined
युक्तः:
Karta
TypeAdjective
Rootयुक्त (युज् धातु, क्त)
FormMasculine, Nominative, Singular
दुःखोषितःone who has dwelt (endured) in hardship
दुःखोषितः:
Karta
TypeAdjective
Rootदुःख-उषित (वस्/उष् धातु, क्त)
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
अहम्I
अहम्:
Karta
TypeNoun
Rootअहम्
FormCommon, Nominative, Singular
विद्याby knowledge/learning
विद्या:
Karana
TypeNoun
Rootविद्या
FormFeminine, Instrumental, Singular
पारगतःhaving reached the far shore; proficient
पारगतः:
Karta
TypeAdjective
Rootपारगत (पार + गत, गम् धातु, क्त)
FormMasculine, Nominative, Singular
तथाthus/likewise
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
तस्मात्therefore/from that
तस्मात्:
Apadana
TypePronoun
Rootतस्मद्
FormMasculine/Neuter, Ablative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
भीमात्from Bhima
भीमात्:
Apadana
TypeNoun
Rootभीम
FormMasculine, Ablative, Singular
nor/not
:
TypeIndeclinable
Root
अन्येभ्यःfrom others
अन्येभ्यः:
Apadana
TypeAdjective
Rootअन्य
FormMasculine, Ablative, Plural
भयम्fear
भयम्:
Karta
TypeNoun
Rootभय
FormNeuter, Nominative, Singular
मेof me/to me (my)
मे:
Sampradana
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Singular
विद्यतेexists/is found
विद्यते:
TypeVerb
Rootविद् (लभ्/विद् अर्थे 'to be found', आत्मनेपद)
FormPresent, Third, Singular, Atmanepada
क्वचित्ever/anywhere/at any time
क्वचित्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootक्वचित्

दुर्योधन उवाच

D
Duryodhana
B
Bhīma

Educational Q&A

The verse highlights how disciplined training and mastery can generate fearlessness, but in the Mahābhārata’s ethical frame it also warns that martial competence, when joined with pride, can harden one’s resolve toward unjust conflict and blind one to consequences.

In Udyoga Parva, as war preparations intensify, Duryodhana asserts that he has mastered weapon-knowledge through arduous training and therefore does not fear Bhīma or any other fighter—an expression of defiance and overconfidence amid failed peace efforts.